The Mission does not consider that in these circumstances it was a choice that any reasonable commander would have made. |
Миссия не считает, что при данных обстоятельствах такой выбор сделал бы любой здравомыслящий командир. |
The Vice-President of the Staff Management Coordinating Committee made a statement. |
Заместитель Председателя Координационного комитета по взаимоотношениям между Администрацией и персоналом сделал заявление. |
H.E. Mr. Vladimir Tsalko, Vice-Minister for Emergency Situations of Belarus, made a statement. |
Его Превосходительство г-н Владимир Цалко, заместитель министра по чрезвычайным ситуациям Беларуси, сделал заявление. |
The representative of Cuba made a statement requesting a vote on a preambular paragraph. |
Представитель Кубы сделал заявление с просьбой провести голосование по одному из пунктов преамбулы. |
The ensuing dramatic slowdown in production had made the debt burden impossible to meet. |
Последовавший за этим масштабный спад производства сделал бремя задолженности непосильным. |
It has made this one of its areas of activity and has adopted a specific operational programme for the purpose. |
Он сделал ее одним из своих основных направлений деятельности, приняв конкретную оперативную программу. |
I listened to you once and I made a mistake, but never again. |
Я послушал тебя раз и сделал ошибку, но никогда впредь. |
That's why you defaced the carving he made for you. |
Вот почему ты испортила резьбу, которую он сделал для тебя. |
Well, you might have mentioned that before I made you my wingman. |
Могла бы сказать перед тем, как я тебя сделал сообщником. |
He made both of those calls when Cassidy and I were waiting for him. |
Он сделал оба эти звонка, когда Кэссиди и я ждали его. |
He made breakthroughs in viral research that we're still wrapping our heads around. |
Он сделал резкий скачок в исследовании вирусов, что мы до сих пор поверить не можем. |
A disastrous foreign policy that made the world more dangerous. |
Катастрофическая внешняя политика, которая сделал мир еще опасней. |
You made the choice to destroy your body. |
Ты сам сделал выбор, разрушил свое тело. |
If Williams made a copy of Kevin's safe key that night when he was passed out... |
Если Уильямс сделал копию ключа Кевина в ту ночь, когда он вырубился... |
In my four years here, I revolutionized the position of administrator and made this place cool. |
За мои четыре года здесь я в корне изменил должность администратора и сделал это место клевым. |
And by creating a fake environmental group, this man deliberately made our legitimate claims ring false. |
А создав поддельную экологическую группу, этот человек сознательно сделал наши законные требования фальшивыми. |
Actually, Joel made it, so I will thank him for you. |
Вообще-то, это Джоэл сделал, так что я поблагодарю его от тебя. |
I dyed my hair, made a few adjustments. |
Я покрасил волосы, сделал несколько корректировок. |
Yes, he's made George's bounty forbidden fruit. |
Да, он сделал награду Джорджа запретным плодом. |
No, I simply made the grievous error of buying Bear a squeaky toy. |
Нет, просто я сделал серьезную ошибку, купив Медведю игрушку с пищалкой. |
I made it to your birthday. |
Я сделал это на твой день рождения. |
I'm the one who made an honest woman out of her. |
Я тот, кто сделал ее порядочной женщиной. |
I made a recording on my phone of me asking for one in a calm confident voice. |
Я сделал запись на телефон, где я прошу о прибавке спокойным и уверенным голосом. |
Tell your father I have made mine. |
Передайте, что своё обещание я сделал. |
And how Sid Gormley made an example out of him. |
И потом, как Сид Гормли сделал из него пример для остальных. |