He'd made a fortune from forging the master's accounts |
Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина. |
Them wrong picks put you here made you who you are. |
Этот выбор привел тебя сюда, сделал тебя такой. |
One day, it was August Antonio went among the trees And he made me a basket with the leaves for me. |
Однажды, в августе... Антонио там гулял среди деревьев и сделал для меня корзину из листьев. |
And I wouldn't have made this decision |
И я не сделал бы такое решение |
He made a promise to the people he cared most about, and he did everything he could to keep it. |
Он дал обещание людям, о которых больше всего заботился, и он сделал всё возможное, чтобы сдержать его. |
I'm guessing he made himself one because he was suspicious of Banting's intentions. |
Я думаю он сам ее сделал, так как подозревал Бантинга. |
I mean, he kept talking about how he sold that album, made a bunch of cash. |
Я имею в виду, он всё время повторял что продал какой-то альбом, сделал кучу денег. |
He made it so I could record one thing in the living room and then watch it in my bedroom. |
Он сделал так, что я могу сделать запись в гостиной и потом смотреть ее в моей спальне. |
I want the name of the tech who made it. |
А также того, кто его сделал. |
So, you made that hand and foot? |
Так это ты сделал эту руку и ногу? |
The landlord made two apartments out of it by boarding up your floor. |
Домовладелец сделал из дома две квартиры, закрыв лестничный проём. |
It means that everything you're experiencing right now is based on a decision that Tom made for you. |
Это означает, что все, что ты переживаешь сейчас, основано на решении, которое Том сделал за тебя. |
Kyle made his mom so happy. |
Кайл сделал свою маму такой счастливой! |
I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and responsibility for life. |
Мне остается только извиниться за превосходный вкус моей дочери Лидии, который сделал его вашим свояком и возложил ответственность за его жизнь. |
If only you'd made yourself indestructible! |
Если б ты себя сделал неразрушимым! |
I'm just thinking about it, I haven't made any decisions yet, you know. |
Я просто думаю об этом, я не сделал никаких решений пока нет, ты же знаешь. |
Actually, I made some judgments when we first met, and I don't think they were fair. |
На самом деле, я сделал некоторые суждения при нашей первой встрече, но я не думаю, что они справедливы. |
Do you know who made the call? |
Вы знаете, кто сделал этот звонок? |
Except that I may have just made the greatest discovery in the history of Berkian civilization! |
Кроме того, что я только что сделал величайшее открытие в истории цивилизации Олуха! |
Now look what you made me do! |
Взгляни, что из-за тебя сделал! |
Are you seriously busting my chops because I made one little move without you? |
Ты серьезно перемываешь мне косточки потому что я сделал одно маленькое движение без тебя? |
You've made an attempt to return him to the fold? |
Ты сделал всё, чтобы вернуть его на путь истинный? |
Every modification I have made is inspired by my desire not to run over any of the locals. |
Все улучшения, которые я сделал, были вызваны моим желание больше не давить местных пешеходов. |
But... but when the time was right, I made my move. |
Но... когда пришло время, я сделал шаг. |
What made you do it, Chris? |
Почему ты это сделал, Крис? |