Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
Mr. SLONOVSCHI (Moldova) thanked the Committee for the constructive comments it had made during the consideration of his country's report. Г-н СЛОНОВСКИ (Молдова) выражает благодарность Комитету за конструктивные замечания, которые тот сделал в ходе рассмотрения доклада его страны.
He has made a powerful statement of the European Union's input into Balkans policy. Он сделал убедительное заявление о вкладе Европейского союза в балканскую политику.
I thank the President for the comments he made, in his capacity as representative of Mali, about the progress achieved. Я признателен Председателю за замечания, которые он сделал в своем качестве представителя Мали, относительно достигнутого прогресса.
One of the students has been convicted of apostasy, about which the Special Representative has made representations to the Government. Один из студентов был признан виновным в вероотступничестве, и Специальный представитель сделал правительству несколько представлений по этому вопросу.
The delegate of the Republic of Moldova made a presentation and circulated a paper on his country's experience. Делегат от Республики Молдовы сделал соответствующую презентацию и распространил документ об опыте его страны.
A statement of position was made by the representative of the United States. Представитель Южной Африки сделал общее заявление.
Mr. Zamba Batjargal, President of the fourth Conference of the Parties, opened the session and made a statement. Председатель четвертой Конференции Сторон г-н Замба Батджаргал открыл сессию и сделал вступительное заявление.
A statement was made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines with regard to his vote. Представитель Сент-Винсента и Гренадин сделал заявление по мотивам своего голосования.
James Emery, Senior Economist of the International Finance Corporation, acted as Moderator and made an introductory statement. В роли ведущего дискуссии выступил старший экономист Международной финансовой корпорации Джеймс Эмери, который сделал вступительное заявление.
CEDAW has made relevant concluding observations and comments with regard to a number of countries. КЛДЖ сделал соответствующие заключительные замечания и выступил с комментариями по поводу политики целого ряда стран.
Mr. Joinet made some observations on the content of the report. Г-н Жуане сделал несколько замечаний по содержанию доклада.
Later, he claimed that he had made painful concessions and then conspired with Sharon to have Sharon visit the holy Al-Aqsa Mosque. Позднее он утверждал, что он сделал мучительные уступки, а затем договорился с Шароном о посещении им священной мечети Аль-Акса.
My delegation would like to reiterate its support for the peace process that has made the present situation possible. Моя страна хотела бы подтвердить свою поддержку мирного процесса, который сделал нынешнюю ситуацию возможной.
In Cameroon, the President had made the promotion of women's rights a fundamental and priority element of the Government's policies. Президент Камеруна сделал поощрение прав женщин одним из основополагающих и приоритетных направлений политики правительства.
As an addendum to his fifth report the independent expert then made a statement on his mission to Egypt. В качестве добавления к своему пятому докладу независимый эксперт сделал сообщение о своей поездке в Египет.
One of the suspects made a judicial confession implicating himself and others in the case. Один из подозреваемых сделал в суде признание относительно себя самого и других соучастников .
1st meeting The Chairman, H.E. Mr. Ismael Abraão Gaspar Martins, made opening remarks. 1-е заседание Председатель, Его Превосходительство г-н Ижмаэл Абраан Гашпар Мартинш, сделал ряд вступительных замечаний.
In this connection, the secretariat made a presentation on the activities undertaken by OHCHR on the issue of terrorism. В этой связи секретариат сделал презентацию о деятельности, предпринятой УВКПЧ по вопросу о терроризме.
The recommendations he made earlier this morning deserve our very close attention. Рекомендации, которые он сделал ранее сегодня утром, заслуживают нашего пристального внимания.
Again, we extend our profound gratitude to the UN System and our colleagues, whose contributions made this report possible. Помимо этого, мы выражаем также глубокую признательность системе Организации Объединенных Наций и нашим коллегам, чей вклад сделал возможным подготовку настоящего доклада.
The teacher-training curriculum at the University of Costa Rica made gender issues one of the three central themes of study. Учебный план подготовки преподавателей в Университете Коста-Рики сделал гендерную проблематику одной из трех главных тем обучения.
We pay tribute to the people of Bosnia and Herzegovina for the remarkable progress that they have made towards integration into the European Union. Мы воздаем дань уважения народу Боснии и Герцеговины за те существенные успехи, которые он сделал в направлении интеграции в Европейский союз.
The President made an introductory statement giving his assessment of the work of the Council during the month and reflecting on follow-up actions. Председатель сделал вступительное заявление, в котором была дана оценка работе Совета в течение месяца и высказаны сообщения в отношении последующей деятельности.
UNFPA has made every effort to prepare its financial statements in accordance with agreed definitions and classification of activities. ЮНФПА сделал все возможное для подготовки своих финансовых ведомостей в соответствии с согласованными определениями и классификацией мероприятий.
To all those who have made this event possible, we extend our deepest thanks. Мы выражаем самую искреннюю признательность всем тем, кто сделал возможным проведение этого мероприятия.