Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
The Special Rapporteur on religious intolerance had made a number of groundless accusations concerning the situation in Ukraine. Специальный докладчик по вопросу религиозной нетерпимости сделал целый ряд необоснованных обвинений, касаясь положения на Украине.
A presentation was made by Mr. Bebas Purnawan, PCGIAP Task Force coordinator, Agency for Surveys and Mapping. Презентацию сделал г-н Бебас Пурнаван, координатор Целевой группы ПКИСАТР, Агентство геодезии и картографии.
The Lebanese crisis has made the current paralysis of the Middle East peace process even more visible. Ливанский кризис сделал текущее состояние паралича ближневосточного мирного процесса еще более очевидным.
The Chairman, H.E. Mr. Francisco Laínez, Minister for Foreign Affairs of El Salvador, made an introductory statement. Председатель Его Превосходительство г-н Франсиско Лаинес, министр иностранных дел Сальвадора, сделал вступительное заявление.
Those that have made pledges should kindly redeem them early. Те, кто уже это сделал, должны выполнить свои обещания.
He made his solemn declaration under article 9 of the Rules via a telephone link between Santiago and Hamburg, Germany. Он сделал торжественное заявление, предусмотренное статьей 9 Регламента, в ходе сеанса телефонной связи между Сантьяго и Гамбургом.
The representative of Lebanon made a statement regarding the vote on the draft resolution, which had been adopted at the 53rd meeting of the Committee. Представитель Ливана сделал заявление, касавшееся голосования по данному проекту резолюции, который был принят на 53-м заседании Комитета.
The Chairman of the Main Committee made a statement in which he introduced the draft report and recommended its adoption by the Summit. Председатель Главного комитета сделал заявление, в котором он внес на рассмотрение проект доклада и рекомендовал его для утверждения участниками Встречи на высшем уровне.
The ICTR Prosecutor has made very specific suggestions in that regard. Обвинитель МУТР сделал очень конкретные предложения в этом направлении.
The representative of the Ministry of Transport of the Netherlands made a comprehensive presentation on the development of the Rotterdam-Genova rail freight corridor. Представитель Министерства транспорта Нидерландов сделал обстоятельное сообщение по вопросу о развитии железнодорожного грузового коридора Роттердам-Генуя.
The European Union had made a statement reiterating that finding. Европейский союз сделал заявление, подтверждающее эти выводы.
The secretariat made five presentations outlining the key technical and methodological issues addressed in the working paper prepared for the expert meeting. Секретариат сделал пять выступлений с изложением основных технических и методологических вопросов, затронутых в рабочем документе, подготовленном для совещания экспертов.
The Chairman made a statement in which he presented his summary of the general debate. Председатель сделал заявление, в ходе которого он представил подготовленное им резюме общих прений.
A statement was made by the representative of Bosnia and Herzegovina in connection with the item. Представитель Боснии и Герцеговины сделал заявление в связи с данным пунктом.
The Chairman of the Special Committee on Decolonization made a statement on the work of the Committee. Председатель Специального комитета по деколонизации сделал заявление в отношении работы Комитета.
The representative of Canada, in his capacity as coordinator on this question, made a statement. Представитель Канады в качестве координатора по этому вопросу сделал заявление.
In this connection, the Chairperson, on behalf of the Commission, made a statement concerning East Timor. В этой связи Председатель от имени Комиссии сделал заявление по Восточному Тимору.
So I am glad that the representative of Namibia made these kind comments about that. Мне приятно, что представитель Намибии сделал свои любезные замечания на этот счет.
In nominating Ambassador Chowdhury, the Secretary-General could not have made a more fortunate choice. Назначив посла Чоудхури, Генеральный секретарь сделал прекрасный выбор.
That would relate exactly to the suggestion I made earlier to the President of Mali. Это касается именно того предложения, которое я сделал ранее Президенту Мали.
He was surprised that the European Union had not made a statement regarding its position on the issue. Его удивляет то, что Европейский союз не сделал заявления относительно своей позиции по данному вопросу.
The President made a concluding statement. Г-н Алкатири сделал еще одно заявление.
The same representative made comments proposing new wording for the draft resolution on the budget for adoption by the Commission. Этот же представитель сделал ряд замечаний относительно новой редакции проекта резолюции о бюджете, предлагаемого для принятия Комиссией.
The representative of the Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples made a statement concerning the Puna region of Peru. Представитель Юридической комиссии по вопросам самостоятельного развития коренных народов Анд сделал заявление, касающееся высокогорного района Перу.
The Officer-in-Charge of the Division for Globalization and Development Strategies, UNCTAD, made an introductory statement on the item. Вступительное заявление по этому пункту сделал начальник Отдела по стратегиям в области глобализации и развития ЮНКТАД.