Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
At September's world summit, Chinese President Hu Jintao made a comprehensive enunciation of China's position on Security Council reform. В ходе Всемирного саммита, состоявшегося в сентябре этого года, президент Китая Ху Цзиньтао сделал всеобъемлющее заявление в отношении реформы Совета Безопасности.
Algeria had made support for the right to self-determination of all peoples a cardinal principle of its foreign policy. Алжир сделал поддержку права на самоопределение для всех народов одним из основных принципов своей внешней политики.
The Centre has made issues impacting young people a national priority. Этот центр сделал вопросы, затрагивающие молодежь, национальным приоритетом.
I have made the fight against hunger my Government's priority. Я сделал борьбу с голодом приоритетной задачей своего правительства.
The European Union has made ambitious proposals to that end. Европейский союз сделал в этой связи смелые предложения.
All those who made this possible through painstaking and complicated negotiations, with persistent efforts and tenacity, are to be commended. Следует воздать должное всем тем, кто сделал это возможным путем проведения напряженных и сложных переговоров, прилагая настойчивые усилия и проявляя упорство.
Some 80 years ago, Lord Robert Cecil made similar remarks about the League of Nations. Около 80 лет назад лорд Роберт Сесил сделал аналогичное замечание относительно Лиги Наций.
Sadly, nothing much has changed since the Secretary-General made that statement. К сожалению, с тех пор, как Генеральный секретарь сделал это заявление, мало что изменилось.
The President made a statement to the press reflecting a number of aspects of the debate. Председатель сделал заявление для печати, в котором нашли отражение различные аспекты состоявшейся дискуссии.
The range of subject matters covered by the programmes made them very useful for developing countries. Спектр вопросов, охватываемых программами, сделал их чрезвычайно полезными для развивающихся стран.
Mr. Guissé made an oral presentation, a written version of which was later distributed among the members of the working group. Г-н Гиссе сделал устное заявление, письменный вариант которого был впоследствии распространен среди членов рабочей группы.
We also welcome the important statement made by President Kabila just now. Мы также приветствуем важное заявление, которое сделал только что президент Кабила.
We are grateful to the Mayor of New York, Mr. Rudolph Giuliani, for the inspiring statement he made on Monday. Мы благодарны мэру Нью-Йорка гну Рудольфу Джулиани за вдохновляющее заявление, которое он сделал в понедельник.
The accused made such use for combatant purposes in a manner prohibited under the international law of armed conflict. Обвиняемый сделал это в военных целях в нарушение норм международного права, применимых в вооруженных конфликтах.
The emphasis, he concluded, has shifted from decision-making to implementing the agreements and commitments made in Monterrey. Он сделал вывод о том, что основное внимание переключилось с принятия решений на выполнение соглашений и обязательств, принятых в Монтеррее.
Assisted by an officially-appointed lawyer, he made a statement during his three days' detention. В период трехдневного содержания под стражей он сделал заявление при помощи назначенного адвоката.
We believe that during the course of the period of this report the Council has made significant strides forward. Мы считаем, что за отчетный период Совет сделал существенные шаги вперед.
Alfred Nobel made his greatest discovery when he invented dynamite. Альфред Нобель сделал величайшее открытие - изобрел динамит.
The Secretary made a statement supplementing the memorandum with regard to including those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. В дополнение к меморандуму Секретариат сделал заявление в отношении включения этих полномочий и сообщений, которые были получены после подготовки меморандума.
He was grateful to the President of the General Assembly, who had made every effort to accommodate additional meetings of the Committee. Он выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи, который сделал все, чтобы Комитет мог провести дополнительные заседания.
The Equal Treatment Act has made the reversal of the burden of proof mandatory in all cases. Закон о равном обращении сделал перераспределение бремени доказывания обязательным во всех случаях.
The Advisory Committee had made comments and recommendations on a number of issues, including the management of wet-lease arrangements. Консультативный комитет сделал замечания и рекомендации по ряду вопросов, включая управление механизмом аренды с обслуживанием.
The author made four phone calls from Port Hedland, and declined an offer to make a further call on 11 August 2000. Из Порт-Хедленда автор сделал четыре телефонных звонка и отказался от предложения позвонить еще раз 11 августа 2000 года.
It represents the will of the people of Somalia, who have spoken and made their choice. Оно представляет волю народа Сомали, который выразил свое мнение и сделал выбор.
Technological developments have made it possible to achieve significant improvements in these areas. Технический прогресс сделал возможным обеспечение значительных сдвигов в этих областях.