Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
The President made a concluding statement on the work of the General Assembly during the main part of the sixty-sixth session. Председатель сделал заключительное заявление, посвященное работе Генеральной Ассамблеи в ходе основной части шестьдесят шестой сессии.
The Chair of the Executive Office of the National Transitional Council, Mahmoud Jibril, participated in the meeting and made a statement. В заседании принял участие Председатель Исполнительной канцелярии Национального переходного совета Махмуд Джибрил, который сделал заявление.
The President of the Council of Ministers of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. Заседание вел Председатель Совета министров Ливана Наджиб Микати, который от имени своей страны сделал краткие вступительные замечания.
The President made a statement to the press that underlined support for UNAMA and welcomed the announcement of recent election results. Председатель сделал заявление для печати, в котором особо отметил поддержку, оказываемую МООНСА, и приветствовал объявление результатов недавних выборов.
The representative of ECO-Tiras made a number of suggestions on raising public awareness on GMO issues. Представитель НПО "ЭКО-Тирас" сделал ряд предложений в отношении повышения уровня информированности общественности по вопросам, касающимся ГИО.
A representative of OHCHR attended and made a presentation at the event. На этом мероприятии также присутствовал и сделал доклад представитель УВКПЧ.
CoE Commissioner made similar comments and recommended Belgium to introduce an effective individual complaints system for prisoners by setting up an independent body. Комиссар СЕ сделал аналогичное замечание и рекомендовал Бельгии ввести действенную систему рассмотрения индивидуальных жалоб заключенных путем создания соответствующего независимого органа.
The Special Rapporteur repeats several of the recommendations he has made in past reports as they remain valid today. Специальный докладчик повторяет ряд рекомендаций, которые он сделал ранее, поскольку они не утратили своей актуальности на сегодняшний день.
The Chairperson made some concluding observations and recommendations on the way forward. Председатель сделал ряд заключительных замечаний и рекомендаций относительно дальнейшей работы.
Pastor Murillo, a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, made a presentation on affirmative action and special measures. Пастор Мурильо, являющийся членом Комитета по ликвидации расовой дискриминации, сделал выступление по вопросу о позитивных и специальных мерах.
For those who made that flight possible, it was also the result of their genius and many years of arduous work. Для тех, кто сделал этот полет возможным, он также стал результатом их таланта и многолетней напряженной работы.
The African Union has made youth issues a priority. Африканский союз сделал молодежные вопросы одним из приоритетов.
We were among those who made a choice. Мы среди тех, кто уже сделал свой выбор.
In 2008, Prime Minister Olmert afterwards made an even more sweeping offer. Затем, в 2008 году, премьер-министр Ольмерт сделал еще более заманчивое предложение.
He made cleanliness and sanitation an integral part of the Gandhian way of life. Он сделал чистоту и санитарию неотъемлемой частью гандистского образа жизни.
Following the adoption of the omnibus decisions one representative made a statement, asking that it should be reflected in the present report. После принятия сводных решений один из представителей сделал заявление, попросив отразить его в настоящем докладе.
Vice-President of the Council Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh) made a statement. Заместитель Председателя Совета Абулкалам Абдул Момен (Бангладеш) сделал заявление.
Following the opening statement by the Vice-President, the moderator also made an introductory statement. После заявления заместителя Председателя, открывшего форум, координатор также сделал вступительное заявление.
My colleague, the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, made a comment in that regard a few minutes ago. Мой коллега, министр иностранных дел Нидерландов, несколько минут назад сделал замечание в этой связи.
The court made orders under Art. 21 (1) MLCBI. Суд сделал необходимые распоряжения в соответствии с пунктом 1 статьи 21 ТЗТН.
At the seventh meeting of the plenary of the Committee, Mr. Kuokkanen made an oral presentation. На седьмом совещании пленума Комитета г-н Куокканен сделал устное заявление.
Even though the Supreme Court found in favour of the Swedish Government, it made some important remarks in support of the Saami cause. Хотя Верховный суд вынес решение в пользу шведского правительства, он сделал ряд важных замечаний в поддержку позиции саами.
The Director for Latin America and the Caribbean of the United Nations Development Programme made a statement during the opening plenary meeting. На первом пленарном заседании доклад сделал директор для Латинской Америки и Карибского бассейна Программы развития Организации Объединенных Наций.
A statement was made by the Chair (Cameroon). Председатель (Камерун) сделал заявление.
The Vice-Chair, Mr. David Windsor (Australia), made a statement. Заместитель Председателя, г-н Дэвид Виндзор (Австралия), сделал заявление.