Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
I made Marcel's favorite dish, banana cake with mealworm. Я сделал любимое блюдо Марселя - банановый торт с мучными жуками.
You made the world your stage. Ты сделал весь мир своей трибуной.
Sonya, astonishingly, has made the fried fish. Соня, как ни удивительно, сделал жареной рыбы.
Either you've brought me the perfect gift, General Ourumov... or you've made me a very unhappy man. Либо ты мне преподнес подарок, Орумов, либо сделал меня несчастным человеком.
I have made safety my number one priority... we must wait for the NTSB's full report... Я сделал безопасность приоритетом номер один для себя... необходимо дождаться полного отчёта НКБТ...
I'm glad you made it. Я рада, что ты сделал это.
Viewers, strictly between you and me, I may have made a bit of an error. Зрители, строго между нами, Возможно, я сделал небольшую ошибку.
Drusilla sired me, but you made me a monster. Друзилла обратила меня, но ты сделал из меня монстра.
Parkinson's has made me more sensitive and more compassionate. Паркинсон сделал меня чувствительной, сострадающей.
I made you a very rich man doing exactly what you loved. Я сделал тебя богатым человеком делая в точности то, что ты любил.
Look, you made me a really nice offer. Послушай, ты сделал очень щедрое предложение.
The copy I made of Ted's whiteboard was on this table. Копия, что я сделал с доски Тэда, лежала на этом столе.
It's possible that Sandeman made the Manticore transgenics immune. Есть вероятность, что Сэндеман сделал трансгенным иммунитет.
I made copies of his files and assigned each case its own room. Я сделал копии и выделил каждому делу по комнате.
Jeffrey Barnes first made his mark on way back in 1983. Джеффри Барнс впервые сделал это в 1983 году.
More people sitting now as Abrams has made it irrelevant. Люди начинают садиться, после того, как Абрамс сделал сделал это не важным.
A few hours ago I made a very irresponsible and offensive statement to the press. Несколько часов назад я сделал безответственное и оскорбительное заявление для прессы.
This is the best choice you've made this year Это самое ценное, что ты сделал в этом году.
I made a desperate plea, she's not interested. Я сделал ей предложение, оно ей не подошло.
This is my life and I made something of it, without you. Это моя жизнь и я сделал ее без тебя.
Experience made you more careful... wise. Опыт сделал тебя осторожнее... мудрее.
No, he made his choice. Нет, он сделал выбор и решил остаться.
And he made these to help us. И он сделал их, чтобы помочь нам.
I only made one call, to my colleague, which I'm sure was recorded. Я сделал только один звонок, своему коллеге, я уверен, что его записывали.
But he made fake ones, and he gets to drink and we don't. Но он сделал фальшивые купоны, и получит выпивку, а мы - нет.