Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
Consequently, the United Kingdom draft was withdrawn, and the Committee made no formal recommendation on the subject. В соответствии с этим предложение Соединенного Королевства было снято и Комитет официальной рекомендации по этому вопросу не сделал.
UNFPA has made several statements on the topic of human security. ЮНФПА сделал ряд заявлений по теме безопасности человека.
Children orphaned or made vulnerable by HIV Дети, которых ВИЧ оставил без родителей или сделал уязвимыми
Thirty-three countries with generalized epidemics reported having a national strategy to address the needs of children orphaned or made vulnerable by HIV. Тридцать три страны с широко распространенной эпидемией сообщили о наличии у них национальной стратегии удовлетворения потребностей детей, которых ВИЧ оставил без родителей или сделал уязвимыми.
At same meeting, the President made a statement and declared closed the Development Cooperation Forum. На том же заседании Председатель сделал заявление и объявил Форум по сотрудничеству в целях развития закрытым.
Indeed, the United Nations High Commissioner for Refugees has made recommendations to the Government of Georgia that it has not taken up. Кстати, Верховный комиссар по делам беженцев сделал некоторые рекомендации правительству Грузии, но они не были выполнены.
The representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in his capacity as observer, also made a statement. Заявление в своем качестве наблюдателя сделал также представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Several speakers said that recent progress had made developing countries more resilient. Некоторые выступающие заявили, что недавний прогресс сделал развивающиеся страны более жизнеспособными.
He added that the confession which he made soon after his arrest had been forced by the police. Он заявил при этом, что свое признание вскоре после ареста он сделал под давлением полиции.
An introductory statement was made by the Officer-in-Charge of the Division for Policy Analysis and Public Affairs. Исполняющий обязанности начальника Отдела анализа политики и связей с общественностью сделал вступительное заявление.
The Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity made a written statement available to the Meeting. Исполнительный секретать Конвенции по биологическому разнообразию сделал письменное заявление, которое было распространено на Совещании.
Pursuant to rule 10 of the Rules of Procedure, Mr. Jaoshvili made the solemn declaration in connection with the assumption of his duties. В соответствии с правилом 10 Правил процедуры г-н Джаошвили сделал торжественное заявление в связи со вступлением в должность.
Mr. Yaroshevich (Belarus) said that the Committee on Contributions had made a number of contradictory recommendations. Г-н Ярошевич (Беларусь) говорит, что Комитет по взносам сделал ряд противоречивых рекомендаций.
The investigator also allegedly made no attempt to verify his son's alibi. По утверждению, следователь также не сделал попыток проверить алиби его сына.
At the 42nd meeting, on 12 November, the Secretary made a statement of clarification. На 42м заседании 12 ноября Секретарь сделал заявление в порядке уточнения.
He made some recommendations for the full realization of the human rights of migrants in Guatemala. Он сделал несколько рекомендаций, направленных на полное осуществление прав человека мигрантов в Гватемале.
The presenter made a number of other suggestions, including adding a glossary and inserting version numbers and dates. Докладчик сделал еще ряд предложений, включая добавление глоссария и включение номеров и дат версий.
At its 2nd meeting, on 8 February, the representative of El Salvador made a statement in connection with General Assembly resolution 60/227. На 2м заседании Комиссии 8 февраля представитель Сальвадора сделал заявление в связи с резолюцией 60/227 Генеральной Ассамблеи.
The Director-General of the World Trade Organization made a statement about energy trade and greater energy security for countries without adequate domestic resources. Генеральный директор Всемирной торговой организации сделал заявление по вопросу о торговле энергоресурсами и укреплении энергетической безопасности стран, не располагающих достаточными внутренними ресурсами.
At the first meeting of the working group, on 26 May 2008, the Chairperson-Rapporteur made a statement. На первом заседании рабочей группы 26 мая 2008 года заявление сделал Председатель-Докладчик.
IAC made a statement under the item "Health Promotion". МАК сделал заявление по пункту «Развитие системы здравоохранения».
The Internet has made it possible to share scientific knowledge that is relevant to local development needs more widely than ever before. Интернет сделал возможным обмен научными знаниями, актуальными для развития страны, в как никогда широких масштабах.
One police patrol that the Group encountered immediately next to the mine made no effort to warn other villagers who were nearby. Полицейский патруль, который Группа встретила у входа в рудник, не сделал никаких предупреждений в адрес находившихся неподалеку сельских жителей.
Nepal has already made primary education (grade 1-5) free. Непал уже сделал начальное образование (1-5 классы) бесплатным.
In that connection, my Personal Envoy also made an effort to clarify his position on the relationship between international legality and political reality. В этой связи мой Личный посланник также сделал попытку разъяснить свою позицию в отношении взаимосвязи между международной законностью и политической реальностью.