Actually, kind of get the feeling she was a little disappointed I made it through. |
Хотя, у меня такое чувство, что она была немного расстроена, что я сделал это. |
Now you just went and made it a million times worse by going all caveman. |
А теперь ты пошел и сделал все в сто раз хуже, как дикарь. |
The only thing I've read about your big brother, Lyman, has made him out to be congress' golden boy. |
Единственное, что я читал о твоем старшем брате - Лайман сделал его золотым мальчиком конгресса. |
Is that the cup that Chris made for Dad? |
Это та чашка, которую сделал Крис для отца? |
Marwood made a public announcement blaming the criminal justice system for failing...' |
Марвуд сделал публичное заявление, обвиняя систему правосудия в ошибках... |
I take it Brice Catledge has made a serious marriage proposal? |
Я так понимаю Брайс Кэтледж сделал серьёзное брачное предложение? |
I made the best out of a bad situation. |
Я сделал то, что должен был. |
But I made a few phone calls, talked to some people who are nearby - neighbors and whatnot - and they reported a whole lot of crazy. |
Я сделал несколько звонков, поговорил с некоторыми людьми. соседями и не очень и они рассказали кучу интересного. |
I made a few calls, got my hands on something you need to see. |
Я сделал несколько звонков, и раздобыл кое-что, на что тебе стоит взглянуть. |
You made it through all the files I gave you? |
Ты сделал его посредством папок, что я тебе дал? |
I just made her whole again, but that's all I done. |
СТАРИК: Я только ее починил, но это все, что я сделал. |
And then, the next day, I escaped, but not before I made him pay for what he did to me. |
И потом, на следующий день, я убежал, но не прежде, чем я заставлю его заплатить за все, что он мне сделал. |
I am proud of what I've done for this town, more than any tackle I ever made in the NFL. |
Я горжусь, тем что сделал для этого городка, больше, чем любыми перехватами, которые я когда-либо делал в НФЛ. |
See what made you do what you did... and try to find some answers. |
Подумай, что заставило тебя сделать то, что ты сделал... и попробуй найти какие-то ответы. |
He had even gotten a vanity plate made up announcing the achievement. |
Он даже сделал эксклюзивный номерной знак в честь своего достижения. |
Garron, I have made a firm offer! |
Гаррон, я сделал окончательное предложение! |
But I think, more than anything, that the trial has made me grateful for all the gifts that I have in life. |
Но я думаю, больше чем что-либо, судебный процесс сделал меня благодарным за все подарки, что дала мне жизнь. |
And to play it safe, I switched job titles again... and made myself Food and Beverage Director. |
И чтобы так и продолжалось, я снова поменял название своей должности... и сделал себя Директором по вопросам продовольствия. |
No, actually, because after I made that film, |
Нет, на самом деле, потому что после того как я сделал этот фильм, |
Freddy made a lot of mistakes, but when it came to doing what's best for the wesen community, he never wavered. |
Фредди сделал много ошибок, но когда доходило дело до того, что лучше для сообщества вессенов, он никогда не колебался. |
You made one phone call to Economy Furniture Supply - |
Сделал один звонок в... "Эконом-поставки мебели". |
I'd hate to see you at 40 regretting a choice you made at 21. |
Я не хотел бы видеть тебя в сорок лет, что ты сожалеешь о выборе, который ты сделал в 21. |
After all the sacrifices I made for them. |
После всего, что я для них сделал! |
Not to mention all the repairs he made to the bar. |
И это не включая ремонт, который он сделал в баре. |
Because I made a mistake, okay? |
Потому что я сделал ошибку, хорошо? |