Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
In addition, the project has made possible the publication of certain information in Spanish. Кроме того, этот проект сделал возможным опубликование определенной информации на испанском языке.
The Special Representative made a comprehensive assessment of the situation and said that he was cautiously optimistic. Специальный представитель сделал всестороннюю оценку ситуации и особо отметил, что он испытывает чувство острожного оптимизма.
The Co-Chairperson (Sweden) made a statement. Сопредседатель (Швеция) сделал заявление.
H.E. Mr. Edwin Treminio, Secretary of Youth of Nicaragua, made a statement. Его Превосходительство г-н Эдвин Треминио, министр по делам молодежи Никарагуа, сделал заявление.
Mr. Dan Deac, Chief, Programme Planning and Assessment Unit, made an introductory statement presenting the document by the secretariat. Г-н Дэн Дик, начальник Группы по планированию и оценке программ, сделал вступительное заявление, представив документ секретариата.
In explanation of vote after the vote, the representative of Sierra Leone made a statement. Представитель Сьерра-Леоне сделал заявление по мотивам голосования после его проведения.
In this case, the Human Rights Committee made a more general finding. В этом деле Комитет сделал более общее заключение.
His terrorism initiated it and made its construction inevitable. Его терроризм инициировал ее и сделал ее строительство неизбежным.
Following the adoption of the decision, the representative of the United States made a statement in connection with the preambular paragraph. После принятия решения представитель Соединенных Штатов сделал заявление в связи с первым пунктом преамбулы.
The representative of ESPO made a comprehensive presentation on the European Union policy framework for ports and hinterland connections. Представитель ЕОМП сделал обстоятельное сообщение об основах политики Европейского союза в области портов и их связей с внутренними регионами.
The observer of the Forum of Researchers on Human Settlements also made a statement. Заявление сделал также наблюдатель от Форума исследователей по вопросам населенных пунктов.
The expert from Germany made a provisional reservation on paragraphs 12.1.2.8. and 12.1.2.10 of the proposed text. Эксперт от Германии сделал предварительную оговорку в отношении пунктов 12.1.2.8 и 12.1.2.10 предлагаемого текста.
The expert from the United States of America made another presentation on Child Restraint Systems and side impact protection. Эксперт от Соединенных Штатов Америки сделал еще одно сообщение по вопросу о детских удерживающих системах и защите от бокового удара.
Then he made a short and concise statement that sounded like a formal response to our initiative. После этого он сделал краткое и сжатое обобщение, которое, как представляется, послужило в качестве официального ответа на наше послание.
The Registrar of the Tribunal made a presentation providing an overview of the Tribunal. Секретарь Трибунала сделал общую презентацию по Трибуналу.
He made great efforts to promote inter-faith dialogue. Он много сделал для содействия межконфессиональному диалогу.
The Secretary-General has made some bold proposals for the reform and reinvigoration of the United Nations. Генеральный секретарь сделал несколько смелых предложений по реформе и активизации Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General has made some important and pertinent recommendations concerning institutional reform. Генеральный секретарь сделал также несколько важных и уместных рекомендаций в отношении институциональной реформы.
Ecuador made a reservation with regard to article 15, paragraph 2, relating to the settlement of disputes. Эквадор сделал оговорку в отношении пункта 2 статьи 15, касающегося урегулирования споров.
Tunisia made a reservation to article 16, paragraph 2. Тунис сделал оговорку в отношении пункта 2 статьи 16.
In paragraph 5 of its report, it made a number of suggestions for further improvements in that regard. В пункте 5 этого доклада он сделал ряд предложений в отношении дальнейшего совершенствования в этом направлении.
The Chairperson-Rapporteur made introductory remarks and discussed the provisional programme of work. Председатель-докладчик сделал вступительные замечания и обсудил предварительную программу работы.
The Supreme Court made a number of important findings. Верховный суд сделал ряд важных заключений.
The Advisory Committee was informed that the Tribunal had made every effort to improve vacancy rates during the biennium 2004-2005. Консультативный комитет был информирован о том, что Трибунал сделал все от него зависящее для улучшения показателей доли вакантных должностей в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
The representative of France made a statement regarding the absence of the complete draft report in all the official languages. Представитель Франции сделал заявление по поводу отсутствия полного проекта доклада на всех официальных языках.