Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
I've only made a few inquiries but, no, there's not much to alarm you. Я сделал всего несколько запросов, но нет, беспокоится особо не о чем.
Really, have I made you happy? Правда? Я сделал тебя счастливой?
The real Patient Zero, Henry Burns, the second he got sick, he made a telephone call. Настоящий нулевой пациент, Генри Бернс, как только он заболел, он сделал телефонный звонок.
He made us swear, as sisters, never to put anything or anyone before one another, in the way that he felt his brother had. Он заставил нас, как сестер, поклясться, никогда и никого не ставить превыше друг друга - именно это, по его мнению, сделал его брат.
One problem: whoever did this would need to know every inch of that hotel and every move the Secret Service made. Одна проблема... тот, кто это сделал, должен знать каждый дюйм в этом отеле, и все передвижения агентов Секретной Службы.
So, Napoleon's made you his wagon master. Так Наполеон сделал вас каретных дел мастером?
But then you made me crazy, and that was OK, too, for a while. А потом - сделал меня безумной, что было тоже ничего, до поры до времени.
Why did Captain Sully made that faithful decision to turn the Hudson into a runway? Почему капитан Сюлли сделал верный решение превратить Хадсон в взлетно-посадочной полосы?
For the record: The pilot's and the computer's simulations made the same result. Для записи: пилота и моделирования компьютера сделал один и тот же результат.
Someone from Zeeland made it look as if you'd stayed in room 108, so that the data from the lock could give you an alibi. Кто-то из "Сееланд" сделал так, как будто вы были в номере 108, и система электронных замков обеспечила вам алиби.
You could start with whoever made that video. Ты можешь начать с того кто сделал это видео
I studied this using my favorite search engine for quite a while, about a year, and then I made a scary phone call. Я искал ответ, используя мою любимую поисковую систему, довольно долго, около года, прежде чем сделал волнительный телефонный звонок.
So I sent them many hours of recordings of my voice, including several audio commentary tracks that I'd made for movies on DVDs. Так что я послал им много часов записей моего голоса, в том числе несколько аудио-треков комментариев, что я сделал для фильмов на DVD.
I can assure you an offer was made by Frank and such an offer cannot be without its allurements. Уверяю вас, Фрэнк сделал предложение и без поощрения такого произойти не могло.
So he made you an offer one neighbor to another? Итак, он сделал тебе предложение как один сосед другому?
and made the Rheinwalds purveyors to the Royal Danish Court и сделал Рейнвальдов поставщиками Датского Королевского Двора.
If I hadn't made him into Robin, he would have grown to do wrong. Если бы я не сделал его Робином. Он бы ступил на кривую дорожку.
Today is the start of the National City Toy Convention, and for that I made you this special gun. Сегодня начало Национальной Городской Конференции Игрушек и для этого я сделал тебе специальное оружие
Ladies and gentlemen, I made a different choice. Thanks. Дамы и господа, я сделал другой выбор. Спасибо. Дамы и господа...
Not in battle or self-defense, but I made a choice I believed in and I saw it through. Не в сражении или защищая себя а сделал выбор, в котором был уверен, и довёл до конца.
I've only made a few inquiries but, no, there's not much to alarm you. Я сделал всего несколько запросов, но нет, беспокоится особо не о чем.
Really, have I made you happy? Правда? Я сделал тебя счастливой?
The real Patient Zero, Henry Burns, the second he got sick, he made a telephone call. Настоящий нулевой пациент, Генри Бернс, как только он заболел, он сделал телефонный звонок.
He made us swear, as sisters, never to put anything or anyone before one another, in the way that he felt his brother had. Он заставил нас, как сестер, поклясться, никогда и никого не ставить превыше друг друга - именно это, по его мнению, сделал его брат.
One problem: whoever did this would need to know every inch of that hotel and every move the Secret Service made. Одна проблема... тот, кто это сделал, должен знать каждый дюйм в этом отеле, и все передвижения агентов Секретной Службы.