Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
The Chairman made a statement regarding the outstanding report requested in paragraph 11 of General Assembly resolution 52/227. Председатель сделал заявление в отношении остающегося доклада, испрашиваемого в пункте 11 резолюции 52/227 Генеральной Ассамблеи.
Mr. Y. Berthelot made an introductory statement at the beginning of the signing ceremony of the two Protocols. Г-н И. Бертело сделал в начале церемонии подписания двух Протоколов вступительное заявление.
A reservation to this decision was made by the expert from the United Kingdom. Эксперт от Соединенного Королевства сделал оговорку в отношении этого решения.
Since the early 1980s, China has made environmental protection one of its basic State policies. С начала 80-х годов Китай сделал охрану окружающей среды одним из основных направлений своей государственной политики.
After his visit, the Special Rapporteur produced a report and made a number of recommendations. По завершении своей поездки Специальный докладчик подготовил доклад и сделал целый ряд рекомендаций.
The Committee made nine specific recommendations relating to the Metropolitan Territory of the United Kingdom. Комитет сделал девять конкретных рекомендаций в отношении европейской территории Соединенного Королевства.
The CHAIRMAN announced that Bahrain had acceded to the Convention, although it had made reservations to articles 20 and 30. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Бахрейн присоединился к Конвенции, хотя сделал оговорки в отношении статей 20 и 30.
The CHAIRMAN said that Mr. Rechetov had made an important point. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Решетов сделал важное замечание.
The Security Council had made a similar recommendation to the Government of Rwanda. Совет Безопасности сделал аналогичную рекомендацию Руанде.
He challenged the representative to produce even one piece of documentary evidence that the President of Eritrea had made the statement as claimed. Оратор требует от представителя Эфиопии предъявить хотя бы одно документально подтвержденное доказательство того, что президент Эритреи, как это утверждалось, сделал указанное заявление.
The Chairman made a statement as to the procedure the Committee would follow regarding the consideration of the various sections of the proposed programme budget. Председатель сделал заявление о процедуре, которой будет следовать Комитет при рассмотрении различных разделов предлагаемого бюджета по программам.
The observer for Malaysia also made a statement. Наблюдатель от Малайзии также сделал заявление.
The President made a statement in reference to the two notes which had been circulated to the Council at the 45th meeting. Председатель сделал заявление в связи с двумя записками, которые были распространены среди членов Совета на 45-м заседании.
The President of the General Assembly made a statement in connection with the programme of work of the Fifth Committee. Председатель Генеральной Ассамблеи сделал заявление в связи с программой работы Пятого комитета.
An IPTF monitor made a gesture that was interpreted as encouragement for the Bosniac procession to move forward. Наблюдатель СМПС сделал жест, который был истолкован как разрешение на то, чтобы боснийская процессия продолжила свое движение.
At the same meeting, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Hans-Peter Glanzer (Austria) made a statement. На этом же заседании заместитель Председателя Комитета г-н Ханс-Петер Гланцер (Австрия) сделал заявление.
The Chairman made an introductory statement on agenda item 4 at the 598th meeting, on 1 April 1997. На 598-м заседании 1 апреля 1997 года Председатель сделал вступительное заявление по пункту 4 повестки дня.
He attended meetings on 16 and 17 October and made statements that are reflected in relevant parts of the report. Наблюдатель принял участие в заседаниях, состоявшихся 16 и 17 октября, и сделал заявления, содержание которых излагается в соответствующих разделах доклада.
Mr. Roger Lawrence, Deputy to the Secretary-General of UNCTAD, made an introductory statement. Вступительное заявление сделал заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД г-н Роджер Лоренс.
The Director, Department of Humanitarian Affairs made an introductory statement. Вступительное заявление сделал Директор Департамента по гуманитарным вопросам.
The Director, Programme Funding Office of UNICEF made a concluding statement. Директор, Управление ЮНИСЕФ по финансированию программ, сделал заключительное заявление.
The Director of the UNHCR Liaison Office to United Nations Headquarters made a statement. Директор Отделения связи УВКБ с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций сделал заявление.
The observer of Cuba also made a statement. Наблюдатель от Кубы также сделал заявление.
The Auditor-General of Ghana and Chairman of the Board of Auditors made a concluding statement. Генеральный ревизор Ганы и председатель Комиссии ревизоров сделал заключительное заявление.
The Chairman of the Committee, Mr. Arjan Hamburger (Netherlands), made a closing statement. Председатель Комитета г-н Арьян Хамбюргер (Нидерланды) сделал заключительное заявление.