Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Сделал

Примеры в контексте "Made - Сделал"

Примеры: Made - Сделал
In connection with the adoption of the decision on subsidiary bodies, the President made the following declaration: В связи с принятием решения о вспомогательных органах Председатель сделал следующее заявление:
An objective look at the functioning of the Treaty showed that it enjoyed very broad international support and had made nuclear non-proliferation the international norm. Объективная оценка функционирования Договора показала, что он пользуется очень большой международной поддержкой и что он сделал ядерное нераспространение международной нормой.
An open debate following a monthly briefing was held on 22 July 2008, at which the Chairman of the Committee, Paul Badji, made a statement. После ежемесячного брифинга 22 июля 2008 года состоялись открытые прения, на которых Председатель Комитета Поль Баджи сделал заявление.
At the same meeting, a statement was made by the Assistant Director of the Population Division in response to a question posed by the representative of Mexico. На том же заседании помощник директора Отдела народонаселения сделал заявление в ответ на вопрос, заданный представителем Мексики.
I would also like to urge those who have not made their contribution to do so promptly, for tomorrow risks being too late. Я также хотел бы настоятельно призвать тех, кто не сделал взносов, сделать это незамедлительно, поскольку завтра может быть слишком поздно.
Mr. Yokota made a statement about the situation in Japan, where judges were not formally trained to apply international human rights law. Г-н Йокота сделал заявление о ситуации в Японии, когда судьи не проходят официальной профессиональной подготовки для применения норм международного права прав человека.
As colleagues know, my predecessor was very quick out of the starting blocks and made every post a winning post. Как знают коллеги, моей предшественник очень быстро заложил первые кирпичики, и сделал так, что он на каждой ступеньке оказывался в выигрыше.
In draft article 4, the Special Rapporteur had made the intention of the parties to a treaty the main yardstick for ascertaining its susceptibility to termination or suspension. В проекте статьи 4 Специальный докладчик сделал основным мерилом определения возможности прекращения или приостановления действия договора намерение его сторон.
The Advisory Committee made several comments on the proposed structure for the Mission in its previous report (A/59/768, paras. 6-8). Консультативный комитет сделал несколько замечаний в отношении предлагаемой структуры Миссии в своем предыдущем докладе (А/59/768, пункты 6 - 8).
In addition, the Chairman made a presentation on the projected workload of the Commission, which reflected his personal views and estimates regarding the duration of the examination of future submissions. Кроме того, Председатель Комиссии сделал презентацию, которая была посвящена прогнозируемому объему ее работы и отражала его личные мнения и расчеты относительно продолжительности рассмотрения будущих представлений.
The sheer magnitude of the crisis in Guatemala made it impossible to assess the actual damages and the number of families and communities that had been affected. Огромный масштаб кризиса в Гватемале сделал невозможным оценку фактического ущерба и числа пострадавших семей и общин.
The British Prime Minister, Tony Blair, made climate change one of our two G8 priorities last year, alongside poverty reduction in Africa. Британский премьер-министр Тони Блэр сделал изменение климата одной из двух наших приоритетных задач на саммите Группы восьми в прошлом году, наряду с сокращением нищеты в Африке.
We found in the official records that at last year's organizational meeting the Chair made the following statement: Из официальных отчетов мы узнали, что в прошлом году на организационном заседании Председатель сделал следующее заявление:
Refugee status may also cease following repeal by the Commission if it should ascertain that the alien made false declarations regarding his identity and personal circumstances. Действие статуса беженца может быть прекращено по решению Комиссии, если она установит, что иностранец сделал ложное заявление относительно своей личности или положения.
His delegation was grateful to all those who had made that possible and looked forward to the resumption of negotiations on the draft resolution in May. Его делегация выражает благодарность всем тем, кто сделал это возможным, и надеется на возобновление переговоров по проекту резолюции в мае.
The Secretary-General's Special Adviser on Africa, Ibrahim Gambari, made an oral report on the mission to Angola during that meeting. В ходе этого заседания Специальный советник Генерального секретаря по Африке г-н Ибрагим Гамбари сделал устное сообщение о миссии в Анголу.
He had discussed the responses received from Australia and the Lao People's Democratic Republic with the relevant country rapporteurs, and had made a number of recommendations. Он обсудил ответы, полученные от соответствующих докладчиков по странам из Австралии и Лаосской Народно-Демократической Республики, и сделал ряд рекомендаций.
On 2nd February 2006, the President of the CD made the following statement: Preserving the agenda is crucially important, taking into account the lack of programme of work. 2 февраля 2006 года Председатель КР сделал следующее заявление: С учетом отсутствия программы работы кардинальное значение имеет сохранение повестки дня.
The Secretary-General has concluded that, at mid-decade, most developing countries and countries with economies in transition have made significant progress in improving resource mobilization. Генеральный секретарь сделал вывод, что в середине десятилетия большинство развивающихся стран и стран с переходной экономикой достигли значительного прогресса в улучшении мобилизации ресурсов.
Mr. GROSSMAN said that the Committee could serve as a follow-up mechanism for visits made by the Special Rapporteur in countries where he had found systematic use of torture. Г-н ГРОССМАН говорит, что Комитет мог бы выступать в качестве механизма по последующим действиям в связи с посещениями Специальным докладчиком стран, в отношении которых он сделал вывод, что использование пыток является систематическим.
What kind of policy recommendations had it made and had they been accepted? Какие политические рекомендации он сделал, и были ли они приняты?
The Chairman of the Committee made the following comprehensive statement on his consultations: Председатель Комитета сделал следующее всеобъемлющее заявление по результатам своих консультаций:
In his annual report to the UNDP Executive Board for 2001, the Administrator made the following observation: В своем ежегодном докладе Исполнительному совету ПРООН за 2001 год Администратор сделал следующее замечание:
One of the observations that I made early on during my term was the lack of continuity from one presidency to the next. Одно из замечаний, которое я сделал ранее в ходе выполнения мной функций Председателя касалось отсутствия преемственности между предыдущим и последующим Председателями.
We are pleased with the progress achieved so far, as highlighted by my Greek colleague, Mr. Papandreou, in the statement he made this morning. Мы довольны прогрессом, достигнутым к настоящему моменту, как подчеркнул мой греческий коллега г-н Папандреу в заявлении, которое он сделал сегодня утром.