Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, some of the patients have complained about you talking late into the night, Слушайте, некоторые пациенты жалуются, что вы разговариваете по ночам.
Look, we're up against it, okay? Слушайте, мы сражаемся, так?
Look, guys, we have no idea what's waiting for us in there. Слушайте, парни, мы понятия не имеем, что нас там ждёт.
[indistinct shouting] Look, I know what you people think about me. Слушайте, я прекрасно знаю что вы все обо мне думаете.
Look, do you have a question pertaining to your Internal Affairs investigation? Слушайте, у вас есть вопросы относящиеся к вашему служебному расследованию?
Look, that's his problem, all right? Слушайте, это его проблема, ясно?
Look, I know I've tapped you so hard. Слушайте, ситуация не очень приятная.
Look, I'm awfully sorry to drop in on you like this, but we do have a bit of a crisis on our hands. Слушайте, я сожалею, что пришлось зайти к вам, но у нас на носу нечто вроде кризиса.
Look, if the request came from Joe, Слушайте, если запрос пришел от Джо,
Look, I've been trying to tell you, I got a message from Danny. Слушайте, я пытался сказать вам, что у меня есть сообщения от Дэнни.
Look, Captain, I don't like going over anybody's head, and I have the greatest respect for him, but... Слушайте, капитан, я не хочу лезть в чужую голову и я очень уважаю его, но...
Look, I have pretended to be a licensed therapist enough times to know there is something unhealthy about your not wanting to find out. Слушайте, я достаточно часто притворялся лицензированным психологом чтобы понять, что есть что-то нездоровое в вашем желании не узнавать правды.
Look, do you have a supervisor? Слушайте, у вас есть начальник?
Look, there's no reason for anybody to panic and start getting bent out of shape because we're getting to the end. Слушайте. Нет никаких причин паниковать и выходить из себя, потому, что дело подходит к финалу.
Look, say we let him join us, right? Слушайте, допустим, мы примем его, так?
Look, mister, I got a job to do, and you're in the way. Слушайте, мистер, у меня работа, а вы мешаете.
Look, just let me handle it, all right? Слушайте, дайте мне заняться этим, хорошо?
Look, I really don't think you should make a big deal out of this. Слушайте, я правда не думаю, что вокруг этого стоит устраивать такую шумиху.
Look, I don't mean to cause a panic, but the Gecko brothers might be in that rv. Слушайте, я не хочу сеять панику, но братья Гекко возможно в том фургоне.
Look, I don't know what's going on, but I have nothing to do with Alexei Volkoff. Слушайте, я не знаю что происходит но у меня не было дел с Алексеем Волковым.
Look, I wish I could help, but my life... it's in disarray. Слушайте, я бы хотела помочь, но в моей жизни... кавардак.
Look, you stick to doing your job, okay? Слушайте, вы должны выполнять свою работу.
Look, it's taken me 50 years to be where I am. Слушайте, я 50 лет добивалась того, что имею сейчас.
Look, he's a physicist who's trying to figure out what his next field of study should be. Слушайте, он физик, пытающийся решить, в какой области продолжать свои исследования.
Look, you name your next song after me, I'll give it to you for free. Слушайте, назовете в честь меня следующую песню, и я отдам вам их бесплатно.