Look, this ice is dangerous, and no one's doing anything about it! |
Слушайте, лед очень опасен, и никто ничего с ним не делает! |
Look, our coop president is right over here, and she's repeatedly ignored our requests, she's even send a memo telling us not to speak with the reporters. |
Слушайте, вот там президент нашего кооператива, и она злостно игнорировали наши просьбы, и даже разослала памятку, в которой призывала не говорить с репортерами. |
Look, I am so sorry, okay? |
Слушайте, ребят, мне так жаль. |
Look, I will figure it out, okay? |
Слушайте, я это выясню, ладно? |
Look, if you got a problem, why don't you take it up with Reven Wright? |
Слушайте, если у вас проблема, почему бы не обсудить ее с Рейвен Райт? |
Look, Victor wasn't supposed to know what I was doing, all right? |
Слушайте, Виктор не должен был знать, что я делал, ладно? |
Look, I don't even know you, okay? |
Слушайте, Я Вас даже не знаю. |
Look, let's just for a second, give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant a single charge, large enough to destroy an entire hive ship. |
Слушайте, давайте на секунду забудем об опрометчивости и подумаем, возможно ли будет заложить один достаточно большой заряд так, чтобы уничтожить весь корабль-улей. |
Look, the point is, she was expecting to hear "Jack Reacher." |
Слушайте, дело в том, Она ожидала услышать "Джек Ричер". |
Look, why don't you guys just get an intern? |
Слушайте, почему вы, девушки, не наймёте стажёра? |
Look, we were just trying to give things a bit of a boost, you know? |
Слушайте, мы просто попытались немного раскрутить всю эту историю, понимаете? |
Look, why don't I take the girls up to the nursery? |
Слушайте девушки, давайте я отведу вас наверх в детскую? |
Look, so... so what's changed? |
Слушайте, так... так что изменилось? |
Look, we can do this all day, but there's an enhanced person out there killing people, and I'd really like to catch him. |
Слушайте, мы можем заниматься этим весь день, но человек со способностями на свободе и убивает людей, и я очень хочу его поймать. |
Look, I don't want to lose anyone on this ship, colonel, but the fact is, a transplant risks not just one life, but two. |
Слушайте, я никого не хочу терять на этом корабле, полковник, но суть в том, что при пересадке мы рискуем не одной жизнью, а двумя. |
Look, this is an incredible story, and I can see where Castle gets his talent, but it doesn't mean that any of what you said is true. |
Слушайте, это невероятная история, и теперь я вижу, откуда взялся талант Касла, но это не значит, что все, рассказанное тут, правда. |
ARTIE: Look, it's not about the money. It's about your daughter, Emma. |
Слушайте, разговор не о деньгах а про вашу дочь, Эмму. |
Look, I don't expect this to change the way that any of you guys feel about me, but I'd rather be an honest person with no friends than live one more day as a liar, so... |
Слушайте, я не жду, что вы измените своё мнение обо мне, но лучше быть честным изгоем, чем хоть один ещё день прожить вруном, так что... |
Look, if you don't think I'm up to the job - |
Слушайте, не подумайте, что я не способен работать... |
Look, I'm just saying, how could it possibly hurt to try? |
Слушайте, я просто предлагаю, как это вообще может навредить? |
Look, I am so sorry, but we still need your help, all right? |
Слушайте, мне жаль, но мы по-прежнему нуждаемся в вашей помощи. |
Look, let's get out of here, if we're going someplace. |
Слушайте, поехали отсюда, мы же собирались выбраться куда-нибудь! |
Look, I brought the info to you, you can do with it what you will. |
Слушайте, я дала вам информацию, делайте с ней, что хотите. |
Look, I was wondering if you'd still be interested in working for us. |
Слушайте, я хотела узнать, вы по-прежнему хотите работать на нас? |
Look, I just don't know how often he checks this thing, all right? |
Слушайте, я просто не знаю, как часто он смотрит форум, понимаете? |