| Look, I'm just saying... if we need it, Hildy, is all he's saying. | Слушайте, я просто говорю... нам нужно, Хильди, чтобы он все рассказал. |
| Look Norman, can I just say, I think... I completely understand how you feel, I mean... | Слушайте, Норманн, я лишь хочу сказать, я полностью понимаю, что вы чувствуете. |
| Look, you guys drag me all the way out here to save our family, then you decide to break up. | Слушайте, вы тащите меня сюда, чтобы спасти нашу семью, а потом вы решаете разойтись. |
| Look, I know who I am, okay? | Слушайте, я знаю кто я, понятно? |
| Look, I don't know this Rix girl, and I didn't even work here in '53. | Слушайте, я не знал Олив Рикс и я даже не работал здесь в 53-м. |
| Look, man, will you help us out? | Слушайте, Вы можете нам помочь? |
| Look, lady, I just want my dog back, okay? | Слушайте, леди, я просто хочу забрать свою собаку. |
| Look, can you help me or... or what? | Слушайте, вы мне поможете или как? |
| Look, can't you just, like give us a warning or something? | Слушайте, может, вы выпишете нам предупреждение и все? |
| Look, why are bringing me all this garbage anyway. | Слушайте, все-таки зачем вы мне несете это барахло? |
| Look, I don't care, all right? | Слушайте, мне все равно, ясно? |
| Look, you don't think I tried talking myself out of this? | Слушайте, вы думаете, я не пытался себя отговорить? |
| Look, I don't have any place to be for a while, and... I haven't been to that stadium since I was a kid, so... | Слушайте, мне некуда деваться в ближайшее время, а на стадионе я не была с детства, так что... |
| Look, there's no reason to get nasty, all right? | Слушайте, нет нужды так мерзко себя вести, ладно? |
| Look, what he's trying to say is that - is that you two - whatever it is you have, you're bonded. | Слушайте, он просто пытается сказать... что вы двое... как бы то ни было, связаны навека. |
| Look, for your own good, what did you do to get him promoted? | Слушайте, для вашего же блага, скажите как вы добились повышения для мужа |
| Look, we got carried away, how do we put an end to this? | Слушайте, мы увлеклись... Как бы нам закончить с этим? |
| Look, you'll do me best by staying near here. | Слушайте, Вам лучше всего побыть тут. Ладно? |
| Okay. Look you guys are about to do a change in shift. right? | Слушайте, ребята, вы собираетесь смениться с вахты, так? |
| Look, the kid's got a bad attitude, but he's the real deal. | Слушайте, парень не слишком настроен общаться, но он никогда не подводил. |
| Look, come down to the station tomorrow if she hasn't returned, okay? | Слушайте, приходите в участок завтра, если она не придет, хорошо? |
| Look, we put someone else into Will's seat, that's what we do. | Слушайте, мы кого-то другого посадим на место Уилла, вот что мы сделаем. |
| Look, if the Company finds that copy of Scyila before we do, that's it, Michael, that's ball game. | Слушайте, если Компания найдет копию Сциллы до нас, То, Майкл, это уже открытая игра. |
| LOOK, CAN WE JUST FOCUS ON THE INTEL? | Слушайте, давайте сосредоточимся на информации? |
| Look, I know y'all don't like me, okay? | Слушайте, я знаю, я вам не нравлюсь. |