| Look, eventually we're going to have to figure out a new status quo, a working one, now that... | Слушайте, рано или поздно нам придется выработать новый статус-кво, рабочий, теперь, когда... |
| Look, in addition to arresting murderers, the police are supposed to protect the innocent. | Слушайте, кроме ареста убийц, полиция должна защищать невинных |
| Look. I'm sure you have 100 things you'd rather be doing. | Слушайте, я знаю, что вы бы лучше занялись чем-то другим. |
| Look, whoever's been doing this, they've been planning it for some time. | Слушайте, кто бы это не сделал, они планировали это долгое время. |
| Look, we really need to find him. | Слушайте, нам очень нужно его найти |
| Look, we don't know what the world is going to be like in 50 years. | Слушайте, мы не знаем, каким будет мир через 50 лет. |
| Look, I know I didn't finish, but I still put in a lot of work here. | Слушайте, я не закончил, но я поработал здесь немало. |
| Look, she shouldn't have yelled at him, okay? | Слушайте, не надо было ей на него орать. |
| Look, Alice wasn't nothing to me, all right? | Слушайте, Элис была никем для меня. |
| Look, why am I having to defend myself? | Слушайте, почему я должен защищаться? |
| Look, the job does a number on your life. | слушайте, работа руководит вашей жизнью. |
| Look, I didn't invent the economy! | Слушайте, не я придумала эту экономию |
| Look, unfortunately, it's the London edition, it'll be hard to read. | Слушайте, жалко только, что лондонское издание, трудно читать. |
| Look, the way you're going, you may find yourself on the front steps of the Russian embassy tomorrow. | Слушайте, вы рискуете завтра же оказаться на пороге советского посольства. |
| (clamoring) Look, if we could all just settle down now. | Слушайте, могли бы мы все сейчас просто успокоиться |
| Look, I've... seen things, but I didn't want to say. | Слушайте... я кое-что видел, но стучать не буду. |
| Look, I'm-I'm really, really sorry about the window. | Слушайте, я очень, очень извиняюсь за окно. |
| Look, I'm sorry, I just don't think that there's any way Duane had anything to do with... | Слушайте, мне жаль, но не думаю, что Дуэйн как-то причастен к... |
| Look, I'm kind of going through a custody thing right now. | Слушайте, я сейчас нахожусь под надзором. |
| Look, I know I have let you all down. | Слушайте, я знаю, что всех вас подвёл |
| Look, be that as it may, the damage has been done. | Слушайте, как бы то ни было, ущерб уже нанесен. |
| Look, we have less than half an hour left and we still don't know the question. | Слушайте, у нас осталось меньше получаса, а мы все еще не знаем вопроса. |
| Look, I don't know if this is some kind of practical joke... | Слушайте, я не знаю, что это за прикол такой... |
| Look, well get rid of the body. | Слушайте, надо избавиться от тела! |
| Look, the book was sweet, but it doesn't mean it's based on anything. | Слушайте, это милая книга, но она ни на чём не основана. |