Look, we're prepared to offer Ms. Maslin |
Слушайте, мы готовы предложить Мисс Маслин |
Look, I wasn't the one partying with those girls, okay? |
Слушайте, не тусовался я с этими девчонками, ясно? |
Look, I'm no saint, all right? |
Слушайте, я не святой, понятно? |
Look, if you're really worried, here is a number for a reproductive endocrinologist- |
Слушайте, если вы действительно обеспокоены, вот номер Гинеколог-эндокринолога - доктора Стрэнджела |
Look, it's $150,000 per kilo, so whatever you want. |
Слушайте, тут 150 тысяч за кило, сами смотрите. |
Look, Agent Keen, the revelations about your husband - |
Слушайте, агент Кин, разоблачение вашего мужа... |
Look, I don't expect you to cut it down to just a few minutes. |
Слушайте, я не жду, что вы сократите это до нескольких минут. |
Look, lift me out of here, and I'll help you find it, but then you let my team go. |
Слушайте, поднимите меня, и я помогу вам найти его, но затем вы отпустите мою команду. |
Look, I'm a spy, all right? |
Слушайте, я шпион, хорошо? |
Look, you all go home and just forget about this, okay? |
Слушайте, возвращайтесь домой и просто забудьте об этом, хорошо? |
Look, I just got a text from my daughter, but I don't think it was meant for me. |
Слушайте, я получил смс-ку от дочери, но не могу понять, о чем она. |
Look, I'm sorry if I'm interrupting something, but... |
Слушайте, я сожалею, что прервала Вас, но... |
[Whispering] Look, if you don't come with me, she's going to arrest you. |
Слушайте, если не пойдёте со мной, она вас арестует. |
Look, this is all very touching, but we have to get this show on the road. |
Слушайте, это ужасно мило, но нам пора начинать. |
Look, I know it's hard to process, OK? |
Слушайте, я понимаю, это сложно осмыслить. |
Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now. |
Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец. |
Look, I'm not some sort of psycho! |
Слушайте, я не какая-то психопатка! |
Look, why would I try and kill her? |
Слушайте, с какой стати мне её убивать? |
Look, I already told you guys, I'm not giving you a ride. |
Слушайте, я уже говорил вам, что не поеду с вами. |
Look, I don't see why you don't just arrest the Mexican gardener. |
Слушайте, я не знаю, почему вы просто не арестуете мексиканского садовника. |
Look, I don't know that guy. |
Слушайте, я не знаю этого парня |
Look, do you think it could've been a drive-by? |
Слушайте, а может это была случайность? |
Look, we know what the problem is and we've taken care of it. |
Слушайте, мы узнали, в чем проблема, и причина уже устранена. |
Look, I'm really sorry that we have to hit and run, but we've got a plane to catch. |
Слушайте, мне действительно жаль, что мы вынуждены покинуть вас, но нам пора на самолет. |
Look, it's the holodeck, Tuvok; |
Слушайте, это же голопалуба, Тувок; |