Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, we're prepared to offer Ms. Maslin Слушайте, мы готовы предложить Мисс Маслин
Look, I wasn't the one partying with those girls, okay? Слушайте, не тусовался я с этими девчонками, ясно?
Look, I'm no saint, all right? Слушайте, я не святой, понятно?
Look, if you're really worried, here is a number for a reproductive endocrinologist- Слушайте, если вы действительно обеспокоены, вот номер Гинеколог-эндокринолога - доктора Стрэнджела
Look, it's $150,000 per kilo, so whatever you want. Слушайте, тут 150 тысяч за кило, сами смотрите.
Look, Agent Keen, the revelations about your husband - Слушайте, агент Кин, разоблачение вашего мужа...
Look, I don't expect you to cut it down to just a few minutes. Слушайте, я не жду, что вы сократите это до нескольких минут.
Look, lift me out of here, and I'll help you find it, but then you let my team go. Слушайте, поднимите меня, и я помогу вам найти его, но затем вы отпустите мою команду.
Look, I'm a spy, all right? Слушайте, я шпион, хорошо?
Look, you all go home and just forget about this, okay? Слушайте, возвращайтесь домой и просто забудьте об этом, хорошо?
Look, I just got a text from my daughter, but I don't think it was meant for me. Слушайте, я получил смс-ку от дочери, но не могу понять, о чем она.
Look, I'm sorry if I'm interrupting something, but... Слушайте, я сожалею, что прервала Вас, но...
[Whispering] Look, if you don't come with me, she's going to arrest you. Слушайте, если не пойдёте со мной, она вас арестует.
Look, this is all very touching, but we have to get this show on the road. Слушайте, это ужасно мило, но нам пора начинать.
Look, I know it's hard to process, OK? Слушайте, я понимаю, это сложно осмыслить.
Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now. Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец.
Look, I'm not some sort of psycho! Слушайте, я не какая-то психопатка!
Look, why would I try and kill her? Слушайте, с какой стати мне её убивать?
Look, I already told you guys, I'm not giving you a ride. Слушайте, я уже говорил вам, что не поеду с вами.
Look, I don't see why you don't just arrest the Mexican gardener. Слушайте, я не знаю, почему вы просто не арестуете мексиканского садовника.
Look, I don't know that guy. Слушайте, я не знаю этого парня
Look, do you think it could've been a drive-by? Слушайте, а может это была случайность?
Look, we know what the problem is and we've taken care of it. Слушайте, мы узнали, в чем проблема, и причина уже устранена.
Look, I'm really sorry that we have to hit and run, but we've got a plane to catch. Слушайте, мне действительно жаль, что мы вынуждены покинуть вас, но нам пора на самолет.
Look, it's the holodeck, Tuvok; Слушайте, это же голопалуба, Тувок;