| Look, we're prepared to offer Ms. Maslin | Слушайте, мы готовы предложить Мисс Маслин |
| Look, I wasn't the one partying with those girls, okay? | Слушайте, не тусовался я с этими девчонками, ясно? |
| Look, I'm no saint, all right? | Слушайте, я не святой, понятно? |
| Look, if you're really worried, here is a number for a reproductive endocrinologist- | Слушайте, если вы действительно обеспокоены, вот номер Гинеколог-эндокринолога - доктора Стрэнджела |
| Look, it's $150,000 per kilo, so whatever you want. | Слушайте, тут 150 тысяч за кило, сами смотрите. |
| Look, Agent Keen, the revelations about your husband - | Слушайте, агент Кин, разоблачение вашего мужа... |
| Look, I don't expect you to cut it down to just a few minutes. | Слушайте, я не жду, что вы сократите это до нескольких минут. |
| Look, lift me out of here, and I'll help you find it, but then you let my team go. | Слушайте, поднимите меня, и я помогу вам найти его, но затем вы отпустите мою команду. |
| Look, I'm a spy, all right? | Слушайте, я шпион, хорошо? |
| Look, you all go home and just forget about this, okay? | Слушайте, возвращайтесь домой и просто забудьте об этом, хорошо? |
| Look, I just got a text from my daughter, but I don't think it was meant for me. | Слушайте, я получил смс-ку от дочери, но не могу понять, о чем она. |
| Look, I'm sorry if I'm interrupting something, but... | Слушайте, я сожалею, что прервала Вас, но... |
| [Whispering] Look, if you don't come with me, she's going to arrest you. | Слушайте, если не пойдёте со мной, она вас арестует. |
| Look, this is all very touching, but we have to get this show on the road. | Слушайте, это ужасно мило, но нам пора начинать. |
| Look, I know it's hard to process, OK? | Слушайте, я понимаю, это сложно осмыслить. |
| Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now. | Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец. |
| Look, I'm not some sort of psycho! | Слушайте, я не какая-то психопатка! |
| Look, why would I try and kill her? | Слушайте, с какой стати мне её убивать? |
| Look, I already told you guys, I'm not giving you a ride. | Слушайте, я уже говорил вам, что не поеду с вами. |
| Look, I don't see why you don't just arrest the Mexican gardener. | Слушайте, я не знаю, почему вы просто не арестуете мексиканского садовника. |
| Look, I don't know that guy. | Слушайте, я не знаю этого парня |
| Look, do you think it could've been a drive-by? | Слушайте, а может это была случайность? |
| Look, we know what the problem is and we've taken care of it. | Слушайте, мы узнали, в чем проблема, и причина уже устранена. |
| Look, I'm really sorry that we have to hit and run, but we've got a plane to catch. | Слушайте, мне действительно жаль, что мы вынуждены покинуть вас, но нам пора на самолет. |
| Look, it's the holodeck, Tuvok; | Слушайте, это же голопалуба, Тувок; |