Look, what I'm trying to say is that I don't understand why everyone's acting like it's the end of the world. |
Слушайте, я просто не понимаю, почему все ведут себя так, будто это конец света. |
Look, I understand your suspicions, okay? |
Слушайте, я понимаю ваши подозрения. |
Look, I don't want to believe it myself, but I got a real bad feeling about this. |
Слушайте, я и сам не хотел верить, но у меня очень плохое предчувствие. |
Look, I told you I knew him in passing. |
Слушайте, я его почти не знал. |
Look, if all of those kids are using that spell against each other, then a giant feedback loop is building inside that STEM fair. |
Слушайте, если все эти дети используют заклинание друг против друга, то внутри выставки растет гигантская петля отдачи. |
Look, if they've got rooms, we're having 'em. |
Слушайте, если у них есть комнаты, мы их займем. |
Look, I don't want to offend you, but I have a practice to run here. |
Слушайте, не хочу вас обидеть, но у меня полно дел. |
Look, you're a sweet kid, and I don't even know you. |
Слушайте, вы славная, и я даже вас не знаю. |
Look, now, we don't have many emergencies around here. |
Слушайте, да у нас тут аварий почти не бывает. |
Look, I told you, I didn't have anything to do with her murder. |
Слушайте, я сказал вам, я не имею никакого отношения к ее убийству. |
Look, he killed that guy, all right? |
Слушайте, он убил этого парня, ясно? |
Look, I'm sorry to say, but it's textbook, really. |
Слушайте, мне жаль так говорить, но это прямо по учебнику. |
Look, I'm not even playing with y'all right about now. |
Слушайте, я вами сейчас не играю. |
Look, Roger, I'm not trying to rush you, but we do shoot this campaign in two days. |
Слушайте, Роджер, я вас не тороплю, но у нас съёмки для этой кампании через два дня. |
Look, I know it's just regional, but Big Paisley's got to get that sauce money. |
Слушайте. Я знаю, что это просто местячково, но Большой Пейсли собирается добыть для соуса денег. |
Look, I can order a new trial; |
Слушайте, я могу распорядиться о новом судебном разбирательстве. |
Look, I never touched her, okay? |
Слушайте, я ее не трогал, ладно? |
Look, I don't know what kind of sick joke this is, but Ernesto was Rosie's first husband, and he's dead. |
Слушайте, я не знаю, что это за злая шутка, но Эрнесто был первым мужем Рози, и он погиб. |
Look, this wasn't supposed to go like this. |
Слушайте, я не думал, что все так обернется. |
Look, this is my event, and if we're talking about $1,000, I'd just as soon not have you there. |
Слушайте, я организую этот сбор, так что если речь идёт о $1,000, я предпочту вас там не видеть. |
Look, when we push ourselves too hard, mistakes get made. |
Слушайте, Когда на нас так сильно давят, мы совершаем ошибки. |
Look, even though there was Kryptonite guarding the original map, I got the stone in my hand. |
Слушайте, даже при том, что была криптонитовая охрана карты, я держал камень в своей руке. |
Look, if it's about money, talk to Frank. |
Слушайте, если речь идет о деньгах, поговорите с Фрэнком |
Look, I know this is going to be hard, but I'll keep working on my dad, and hopefully he'll change his mind. |
Слушайте, я знаю, что это будет тяжело, но я поговорю с моим отцом и, надеюсь, он изменит своё мнение. |
Look, were these rats near my food? |
Слушайте, эти крысы были рядом с моей едой? |