Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, what I'm trying to say is that I don't understand why everyone's acting like it's the end of the world. Слушайте, я просто не понимаю, почему все ведут себя так, будто это конец света.
Look, I understand your suspicions, okay? Слушайте, я понимаю ваши подозрения.
Look, I don't want to believe it myself, but I got a real bad feeling about this. Слушайте, я и сам не хотел верить, но у меня очень плохое предчувствие.
Look, I told you I knew him in passing. Слушайте, я его почти не знал.
Look, if all of those kids are using that spell against each other, then a giant feedback loop is building inside that STEM fair. Слушайте, если все эти дети используют заклинание друг против друга, то внутри выставки растет гигантская петля отдачи.
Look, if they've got rooms, we're having 'em. Слушайте, если у них есть комнаты, мы их займем.
Look, I don't want to offend you, but I have a practice to run here. Слушайте, не хочу вас обидеть, но у меня полно дел.
Look, you're a sweet kid, and I don't even know you. Слушайте, вы славная, и я даже вас не знаю.
Look, now, we don't have many emergencies around here. Слушайте, да у нас тут аварий почти не бывает.
Look, I told you, I didn't have anything to do with her murder. Слушайте, я сказал вам, я не имею никакого отношения к ее убийству.
Look, he killed that guy, all right? Слушайте, он убил этого парня, ясно?
Look, I'm sorry to say, but it's textbook, really. Слушайте, мне жаль так говорить, но это прямо по учебнику.
Look, I'm not even playing with y'all right about now. Слушайте, я вами сейчас не играю.
Look, Roger, I'm not trying to rush you, but we do shoot this campaign in two days. Слушайте, Роджер, я вас не тороплю, но у нас съёмки для этой кампании через два дня.
Look, I know it's just regional, but Big Paisley's got to get that sauce money. Слушайте. Я знаю, что это просто местячково, но Большой Пейсли собирается добыть для соуса денег.
Look, I can order a new trial; Слушайте, я могу распорядиться о новом судебном разбирательстве.
Look, I never touched her, okay? Слушайте, я ее не трогал, ладно?
Look, I don't know what kind of sick joke this is, but Ernesto was Rosie's first husband, and he's dead. Слушайте, я не знаю, что это за злая шутка, но Эрнесто был первым мужем Рози, и он погиб.
Look, this wasn't supposed to go like this. Слушайте, я не думал, что все так обернется.
Look, this is my event, and if we're talking about $1,000, I'd just as soon not have you there. Слушайте, я организую этот сбор, так что если речь идёт о $1,000, я предпочту вас там не видеть.
Look, when we push ourselves too hard, mistakes get made. Слушайте, Когда на нас так сильно давят, мы совершаем ошибки.
Look, even though there was Kryptonite guarding the original map, I got the stone in my hand. Слушайте, даже при том, что была криптонитовая охрана карты, я держал камень в своей руке.
Look, if it's about money, talk to Frank. Слушайте, если речь идет о деньгах, поговорите с Фрэнком
Look, I know this is going to be hard, but I'll keep working on my dad, and hopefully he'll change his mind. Слушайте, я знаю, что это будет тяжело, но я поговорю с моим отцом и, надеюсь, он изменит своё мнение.
Look, were these rats near my food? Слушайте, эти крысы были рядом с моей едой?