Look, I told, all right? |
Слушайте, я все сказал, ладно? |
Look, I've been following your work reports, and I just want to let you know that I am very impressed. |
Слушайте, я следил за вашими рабочими отчетами, и я просто хочу вам сообщить, что очень впечатлен. |
Look, could you please hurry? |
Слушайте, вы не могли бы поторопиться. |
Look, I've put up with a lot since I got here, but this... |
Слушайте, с тех пор как мы здесь, я уже сколького навидалась, но это... |
Look, you guys, I know this is weird to see your mom go on a date. |
Слушайте, парни, я знаю, это странно видеть, что ваша мама идет на свидание. |
Look, you can't just let him die. |
Слушайте, вы не можете позволить ему умереть? |
Look, I'm sorry that we've been tiptoeing around you all day trying not to make jokes. |
Слушайте, мне жаль, что мы ходили вокруг вас на цыпочках весь день. пытаясь не шутить. |
Look, all I know is when I left for work yesterday morning, my wife was fine with me. |
Слушайте, всё, что я знаю, когда я ушёл вчера утром на работу, моя жена была в ладу со мной. |
Look, if you're clean I'm sure this will all blow over, no big deal. |
Слушайте, если вы чисты, я уверен все пройдет, не такая уж большая проблема. |
Look, you want us to consent to this? |
Слушайте, вы хотите, чтобы мы подписались под этим? |
Look, I don't want this animus between Kasper and yourself turning into some kind of private vendetta. |
Слушайте, я не хочу, чтобы вражда между вами и Каспером, переросла в своего рода какую-то личную вендетту. |
Look, you asked me if I'd seen her, I said no. |
Слушайте, вы спросили меня, не встречался ли я с ней, я ответил нет. |
Look, I don't want this to sound wrong, but he lives in those Amsterdam Avenue projects. |
Слушайте, не хочу, чтобы это прозвучало несправедливо, но он живет в микрорайоне Амстердам Авеню. |
Look, Chief, if it was up to me, you could take him right now. |
Слушайте, шеф, если бы я тут решал, то вы могли бы его забрать прямо сейчас. |
Look, I'm not some little sensitive British guy, okay? |
Слушайте, я не какой-то там чувствительный британский парень, ясно? |
Look, just help me find her before they do. That's all I'm asking. |
Слушайте, только помогите мне найти ее раньше них - это все, о чем я прошу. |
Look, we wasted 60 seconds arguing about what to do, gave Ling enough time to get out of the room. |
Слушайте, мы потеряли минуту, споря о том, что делать, и дали Лингу достаточно времени, чтобы он покинул комнату. |
Look, miss, whatever drugs you're hiding in here, I couldn't care less. |
Слушайте, мисс, какие бы наркотики вы тут ни прятали, мне это до лампочки. |
Look, it's not brain surgery, OK? |
Слушайте, это не хирургия головного мозга, ок? |
Look, are we going or not? |
Слушайте, так вы идете или нет? |
Look, he done what he done. |
Слушайте, он сделал, что сделал. |
Look... Things aren't great between your father and me, and I thought I might... |
Слушайте, у нас с вашим отцом сейчас не все хорошо и я подумала, может. |
Look, we tell Ladon we're ready to do business, he needs to send a dozen guys here to help carry back supplies. |
Слушайте, мы говорим Лэйдону, что готовы на сделку, ему придется послать дюжину парней сюда, чтобы забрать требуемое... |
Look, I'm not saying he did it, but it looks bad. |
Слушайте, я не говорю, что это он сделал, но выглядит все хреново. |
Look, if we don't go with this Chung torture story, someone else will. |
Слушайте, если мы не опубликуем эту историю с Чангом, то это сделает кто-то другой. |