Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, I told, all right? Слушайте, я все сказал, ладно?
Look, I've been following your work reports, and I just want to let you know that I am very impressed. Слушайте, я следил за вашими рабочими отчетами, и я просто хочу вам сообщить, что очень впечатлен.
Look, could you please hurry? Слушайте, вы не могли бы поторопиться.
Look, I've put up with a lot since I got here, but this... Слушайте, с тех пор как мы здесь, я уже сколького навидалась, но это...
Look, you guys, I know this is weird to see your mom go on a date. Слушайте, парни, я знаю, это странно видеть, что ваша мама идет на свидание.
Look, you can't just let him die. Слушайте, вы не можете позволить ему умереть?
Look, I'm sorry that we've been tiptoeing around you all day trying not to make jokes. Слушайте, мне жаль, что мы ходили вокруг вас на цыпочках весь день. пытаясь не шутить.
Look, all I know is when I left for work yesterday morning, my wife was fine with me. Слушайте, всё, что я знаю, когда я ушёл вчера утром на работу, моя жена была в ладу со мной.
Look, if you're clean I'm sure this will all blow over, no big deal. Слушайте, если вы чисты, я уверен все пройдет, не такая уж большая проблема.
Look, you want us to consent to this? Слушайте, вы хотите, чтобы мы подписались под этим?
Look, I don't want this animus between Kasper and yourself turning into some kind of private vendetta. Слушайте, я не хочу, чтобы вражда между вами и Каспером, переросла в своего рода какую-то личную вендетту.
Look, you asked me if I'd seen her, I said no. Слушайте, вы спросили меня, не встречался ли я с ней, я ответил нет.
Look, I don't want this to sound wrong, but he lives in those Amsterdam Avenue projects. Слушайте, не хочу, чтобы это прозвучало несправедливо, но он живет в микрорайоне Амстердам Авеню.
Look, Chief, if it was up to me, you could take him right now. Слушайте, шеф, если бы я тут решал, то вы могли бы его забрать прямо сейчас.
Look, I'm not some little sensitive British guy, okay? Слушайте, я не какой-то там чувствительный британский парень, ясно?
Look, just help me find her before they do. That's all I'm asking. Слушайте, только помогите мне найти ее раньше них - это все, о чем я прошу.
Look, we wasted 60 seconds arguing about what to do, gave Ling enough time to get out of the room. Слушайте, мы потеряли минуту, споря о том, что делать, и дали Лингу достаточно времени, чтобы он покинул комнату.
Look, miss, whatever drugs you're hiding in here, I couldn't care less. Слушайте, мисс, какие бы наркотики вы тут ни прятали, мне это до лампочки.
Look, it's not brain surgery, OK? Слушайте, это не хирургия головного мозга, ок?
Look, are we going or not? Слушайте, так вы идете или нет?
Look, he done what he done. Слушайте, он сделал, что сделал.
Look... Things aren't great between your father and me, and I thought I might... Слушайте, у нас с вашим отцом сейчас не все хорошо и я подумала, может.
Look, we tell Ladon we're ready to do business, he needs to send a dozen guys here to help carry back supplies. Слушайте, мы говорим Лэйдону, что готовы на сделку, ему придется послать дюжину парней сюда, чтобы забрать требуемое...
Look, I'm not saying he did it, but it looks bad. Слушайте, я не говорю, что это он сделал, но выглядит все хреново.
Look, if we don't go with this Chung torture story, someone else will. Слушайте, если мы не опубликуем эту историю с Чангом, то это сделает кто-то другой.