Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, whatever happened to Frank, it had nothing to do with us. Слушайте, что бы ни случилось с Фрэнком, мы тут ни при чём.
Look, y-you mind if I just walk around a minute? Слушайте, вы... вы не возражаете если я выйду на минуту?
Look, if it's just innocent... then sometimes I'll blur the tape. Слушайте, если это что-то безобидное, тогда... тогда бывает я смажу пленку, или же...
Look, it's clear that you're a good, decent man, and... you understand what's at stake here for Paige. Слушайте, ясно же, что вы хороший, порядочный человек, и... вы понимает, что на кону здесь для Пейдж. Да.
Look, no matter what you think of me, I consider myself to be a man of integrity. Слушайте, независимо от того что Вы думаете обо мне, полагаю, что я честный человек.
Look, Mr. Reddington, I don't know what you're suggesting - Слушайте, мистер Реддингтон, я не знаю, к чему вы ведёте...
Look, can't you just? Слушайте, не могли бы вы?
Look, I'm just saying what everyone else already thinks: Слушайте, я просто говорю то, о чем другие думаю:
Look, maybe... maybe we can help those people in Beaverton ourselves? Слушайте, может... может мы сами сможем помочь тем людям в Бобруйске?
Look, I don't know what it is that you think I can do for you. Слушайте, я не знаю с чего вы решили, что я смогу как-то помочь вам.
Look, your little game of going over people's heads is over! Национальной Безопасностью? - Слушайте, ваша маленькая игра, идущая через головы людей закончилась!
Look, he can't remain in that house, it leaves Sam vulnerable, puts us at risk if we're to stay operational. Слушайте, он не может оставаться в это доме, это делает Сэм уязвимой, а это рискованно, если мы продолжим операцию.
Look, I don't know the dude, and unless I'm being charged with wearing a baseball cap, I'm out of here. Слушайте, я его не знаю, и если вы не обвиняете меня в том, что я ношу бейсбольную кепку, я ухожу отсюда.
Look, I'm sorry that you wasted a trip, but I already told you everything I remember. Слушайте, сожалею, что вам впустую пришлось ехать в такую даль, но я уже рассказала вам всё, что помню.
Look, you guys know that I'm known for my rational thinking, right? Слушайте, ребята, вы же в курсе, что я славлюсь своим рациональным мышлением, правда?
Look, why don't you put your phone away and try me? Слушайте, почему бы вам не положить телефон и не сказать мне?
Look, now we understand you have your little algebraic spells, but we understand the system. Слушайте, мы понимаем, что у вас есть свои алгебраические заклинания, но мы понимаем систему.
Look, I think it's a really... sweet gesture, and I... I thank you. Слушайте, я думаю, это действительно благородный жест, и я... я благодарю вас.
Look, I know you think we're at war, but I want you to know I admire your passion. Слушайте, я знаю, Вы думаете, у нас с вами вражда, но я хотел бы, чтоб вы знали: я восхищён вашим пылом.
Look, I really, really - I need to get in touch with my family because I'm sure all the other divers are back by now. Слушайте, мне очень, очень... нужно связаться со своей семьей, потому что я уверена, что все остальные дайверы уже вернулись.
Look, we can talk religion till the sacred cows come home, but at the end of the day, we're a hunter-killer team. Слушайте, мы можем говорить о религии пока священная корова идет домой, но в конце дня, мы команда охотников-убийц.
Look We've scraped through... but the Crime Unit's breathing down our necks Слушайте, мы продвигаемся еле-еле, но убойный отдел дышит нам в затылок.
Look, I mean, I don't mean to sound arrogant or anything, but I am the greatest botanist on this planet, so... Слушайте, на самом деле я не хочу показаться заносчивым, или как, но я величайший ботаник на этой планете, так что...
Look, I'm so sorry if I hurt anybody. Слушайте, мне очень жаль, если я кого то обидел
Look, I stole the card from the guy while he was in the shower. Слушайте, я... я украла карту у парня, пока он был в душе.