Look, there is nothing else, all right? |
Слушайте, продолжения нет, ясно? |
Look, I have midterms to grade, okay? |
Слушайте, мне нужно проверить работы, ясно? |
Look, whatever the fine is, I got a whole bunch of cash in my pocket. |
Слушайте, какой бы ни был штраф, мой карман полон наличных. |
Look, let's just wait him out, okay? |
Слушайте, давайте просто подождем, хорошо? |
Look, can't you just give up the bed to me? |
Слушайте, неужели вы не можете уступить мне койку? |
Look, you dudes are great, a lot of fun to dance with, and you smell awesome. |
Слушайте, вы отличные ребята, с вами весело потанцевать, и от вас классно пахнет. |
Look, we don't have to go into that right now. |
Слушайте, не будем сейчас это обсуждать. |
Look, I'm pretty sure it's even made up. |
Слушайте, да такого, наверное, и не бывает. |
Look, I don't have an agenda here, But I think it's a good idea. |
Слушайте, у меня нет никакого умысла сейчас, но по-моему, это хорошая идея. |
Look, it's time we stopped trying to be so "perfect," and be who we really are. |
Слушайте, пора перестать пытаться быть "идеальными", и стать самими собой. |
Look, whoever you're working for, it's Jack Harkness they're after. |
Слушайте, на кого бы вы ни работали, им нужен Джек Харкнесс. |
Look, Al will know what to do, okay? |
Слушайте, Эл выяснит, что делать, хорошо? |
Look, I've held the down express for four minutes. |
Слушайте, я задержал встречный экспресс на 4 минуты! |
Look, he deposited the money in installments, And I have the last one at my house. |
Слушайте, он внес часть денег, а остальные деньги лежат у меня дома. |
Look, I don't want our deal to fall apart any more than you do. |
Слушайте, ведь вы же хотите провалить сделку не больше, чем я. |
Look - Maria, could we just move on? |
Слушайте, Мария, может, продолжим? |
Look! I'll tell you about the women! |
Слушайте, ведь я рассказал вам про женщин! |
Look... [sighs] I realized that the Camino Syndicate was gathering in one of the Baine Industry buildings. |
Слушайте... Я узнал, что картель Камино собирается в здании Бейн Индастриз. |
Look, who's the plank in this scenario? |
Слушайте, кто же бревно в этом сценарии? |
Look, 20 years ago, who discovered this energy in the Phantoms? |
Слушайте, кто 20 лет назад открыл эту энергию в фантомах? |
Look, I got a taxi up there waiting to take me to paradise. |
Слушайте, меня там ждет такси, чтобы отвезти меня в рай. |
Look, I didn't ask you to come out here to berate you about numbers. |
Слушайте, я просил вас прийти не для того, чтобы порицать рейтинги. |
Look, we don't want to trouble you, but if you could remove the curse and possibly that noodle on your blouse... |
Слушайте, мы не хотели вас беспокоить но если бы вы убрали проклятье и лапшу с блузки... |
Look, I've already entertained the LAPD for an hour, and they stared at me like I was a nutjob. |
Слушайте, я целый час развлекал полицейских, и они пялились на меня, будто я свихнулся. |
Look, I didn't kill him, all right? |
Слушайте, не убивал я его, понятно? |