Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, as soon As we opened this place, the mob sent someone over to meet me, And tell me we had to pay them off just to stay in business. Слушайте, как только мы открылись, мафия прислала кое-кого поговорить со мной, и они сказали, что мы должны платить им, чтобы остаться в бизнесе.
Look, I get it... it's your job to save his life, but it's my job to save theirs. Слушайте, я понимаю... ваша работа - спасти ему жизнь, а моя - спасти жизни их всех.
Look, until emergency services arrive, we need to stay calm and help whoever we can, all right? Слушайте, пока не прибудут спасатели, сохраняйте спокойствие и помогайте всем чем сможете, понятно?
Look, if this is about the Paisley Group, why don't you - just come out and say it? Слушайте, если это из-за "Пейсли Групп", почему бы вам просто так и не сказать?
Look, what school Jane goes to, Lilly goes to, isn't going to make the critical difference. Слушайте, в какую школу ходит Джейн, в какую Лили, не будет иметь решающего значения.
Look, if somebody don't come out here and free me up, I'll take it out on all you mother Слушайте, если никто не подойдёт и не освободит меня, я вам это припомню.
Look, I just want to get good enough to get back into my band, get discovered, make it big, throw it all away, get it back again, and we'll see what happens from there. Слушайте, я просто хочу стать достаточно умелым, чтобы вернуться в группу, совершить прорыв, развить успех, выкинуть всех из группы, взять их обратно, и тогда посмотрим, что будет.
No, no, no! Look, I have neighbours! Нет-нет, слушайте, у меня же есть соседи.
Look, the way I see it, they'd be the next people to die in real life, right? Слушайте, как я думаю, в реальной жизни они будут первыми, кто умрет, верно?
Look, I know that she can say some... you know, some pretty crazy things, but there's no way that she killed someone. Слушайте, я понимаю, что она может сказать что-то... совершенно безумное, но убить кого-то она совершенно не способна.
Look, people, all of us get ridiculed, but who is the one person on this earth that is completely free from slander? Слушайте, люди, мы все высмеяны, но кто тот единственный человек на земле кто полностью чист от клеветы?
Look, I didn't come over on a boat, okay? Слушайте, я не приплыл сюда не лодке, ясно?
Look, there's a corpse right next to us, and you go back to reading? Слушайте, мы сидим рядом с покойником, а Вы себе спокойно читаете?
LOOK, STAS, I UNDERSTAND HOW HARD THIS MUST BE TO TURN ON YOUR COUNTRY. Слушайте, Стас, я понимаю, как трудно вам предавать свою страну.
Look, can you do me a favor and give me a lift back into town? Слушайте, вы бы не могли мне помочь, и подвезти меня в город?
Look, would it make you feel better if I went in and check for you? Слушайте, вам станет легче, если я пойду и проверю?
Look, I wasn't trying to mess things up. Well, you did. Слушайте, я не пытался спутать вам карты Ну, ты это сделал
Look, the point here is that if the team is focused on its objectives, and those of the individual members, it's easier for everyone to achieve their goals. Слушайте, дело тут в том, что если команда сфокусирована на своих целях, и целях отдельных участников команды, то всем будет проще достигнуть своих целей.
Look, I d... I don't agree with you, but I can take her somewhere for a few days, to a hotel if you think that's best. Слушайте, я... я не согласна с вами, я могу отвезти её куда-то на пару дней, в гостиницу, если вы считаете, что так лучше.
Look, I brought you down here so you could help me, not for you to ask me questions. Слушайте, я вас позвал, чтоб вы мне помогли, а не чтоб вопросы задавали.
Look, Doc, he's got a scholarship on the table for Boston College, okay? Слушайте, док, он в списке стипендиатов в Бостонский колледж.
Look, even if I wanted to, I'm not even in the top three tiers of... Слушайте, даже если бы я хотел, я даже не состою в трех уровнях...
Look, the guy spent, like, 100% of his time on the inside researching his case, and he found details that you guys didn't think to hunt for. Слушайте, парень провёл 100% своего срока в исследовании этого дела, и он нашел подробности о которых вы, ребята, не думали
Look, if we can do this and somehow hit the replicators all at the same time, we think it will work, but we need your help. Слушайте, если мы сможем сделать это и как-то ударить по всем репликаторам одновременно, мы думаем, что это сработает, но нам нужно ваша помощь.
Look, I am not the explosion guy, OK? Слушайте, ну я не психопат же, ну?