Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, I know how you feel, but how many opportunities like this are we going to get? Слушайте, я знаю, что вы чувствуете, но когда еще будет такая возможность?
Look... I don't want any trouble, OK? Слушайте, мне не нужны ваши интриги.
Look, tomorrow come with your thinking caps on, because we're going to spend the entire day brainstorming ideas for songs to sing at this assembly. Слушайте, завтра приходите, всё серьёзно обдумав, потому что мы собираемся провести весь день, обсуждая идеи для песен, чтобы спеть на этом собрании.
Look, I just got out of the academy like two months ago, all right? Слушайте, я только два месяца назад закончил полицейскую академию, ясно?
Look... thank you... for saying that and for coming and all. Слушайте, спасибо, что сказали это, и что пришли сюда.
Look, I love my wife, and I've forgiven her. Слушайте, я люблю свою жену и я ее прощаю
Look, ma'am, your daughter will have a beautiful dress Made from the finest silk in Thailand, all right? Слушайте, мэм, у вашей дочери будет прекрасное платье из тончайшего таиландского шелка, хорошо?
Look, I don't want this to sound harsh, Joel, but some of the nurses, they told me don't have the best reputation. Слушайте, не хочу вас обидеть, Джоэль, но некоторые медсестры сказали мне, что у вас не лучшая репутация.
Look, I don't care what he does, okay? Слушайте, мне плевать, что он сделает, ясно?
Look, there was a whole lot of activity going on there, and I was just thinking, you know, maybe I could help you out. Слушайте, слишком много действий вы там делали, я всего-лишь подумал ну знаете, может я могу вам помочь.
Look, my marriage broke up, I've had to move out, - my novel's being rushed into print. Слушайте, мой брак распался, пришлось съезжать, мой роман срочно уходил в печать.
Look, I think it comes down to the fact that they don't trust Rush, and the truth is, I can't blame them. Слушайте, думаю, все сведется к тому, что они не доверяют Рашу, и я их понимаю.
Look, I accept responsibility for what happened, but you forced the situation, and activating the weapons system the way you're proposing is completely reckless. Слушайте. Я беру ответственность за случившееся, но вы это спровоцировали. Активация оружия так, как вы предлагаете, полностью безответственна.
Look, you guys, I don't know who you are, but I have to go perform. Слушайте, я не знаю, кто вы такие, но мне пора выступать.
Look, guys, we are on the beach in the most liberal state in the Union. Слушайте, парни, мы на пляже в самом либеральном штате Соединенных Штатов.
Look, I get it, you guys have had lots of bosses, but it's my job to make sure we deliver, and I'm trying to help us do that. Слушайте, я поняла, у вас была куча начальников, но моя работа в том, чтобы мы исправно работали, и я пытаюсь сделать это.
Look, I know you're telling people it was an accident and I hope it was. Слушайте, я знаю, вы всем говорите, что это несчастный случай.
Look, fellas, I've been helpful, right? Слушайте, парни, я же помог.
Look, I know it's a long time ago, but it's about the only thing we haven't double-checked. Слушайте, я знаю, что это было давно, но это единственное, что мы не проверили.
LOOK, WE CAN SAVE THE COURT A LOT OF TIME AND MONEY. Слушайте, мы можем сэкономить суду немало времени и денег.
Look, either one of you is an accomplice... or someone came here to get it Слушайте, или один из вас соучастник... или кто-то получил его здесь.
Look, I'm not blaming you, okay? Слушайте, я вас совсем не виню.
Look, I'll clean this building so good, you're not going to know what to do with yourself. Слушайте, я так вычищу это здание, что вы не будете знать что с собой делать.
Look, I don't care what your logbook says, okay? Слушайте, мне все равно, что в ваших отчетах написано.
Sometime... Look, we're just a charity, all right? Слушайте, мы занимаемся благотворительностью, вам ясно?