Look, I told you, I told you, |
Слушайте, я вам говорил, я вам говорил, |
Look, we could get a search warrant and just shut down your whole business, or you could tell us which van it was. |
Слушайте, мы могли бы получить ордер на обыск и просто прикрыть весь ваш бизнес, или вы могли бы просто показать нам фургон. |
Look, whoever did this, how do you know he's not still molesting little girls? |
Слушайте, кто бы это ни сделал, откуда вы знаете, что он не продолжает совращать маленьких девочек? |
Look, I'm sure you thought you were helping |
Слушайте, я уверен, что выдумаете, что помогаете |
LOOK, YOU'RE IN THIS DUMP. SHE'S IN HOSPITAL. |
Слушайте, вы в этой трущобе, она в больнице. |
Look, all I know is someone made our life a little easier, all right? |
Слушайте, все, что я знаю, кто-то здорово облегчил нам жизнь, понимаете? |
Look, I've told you both, you've got the wrong guy! |
Слушайте, я вам обоим говорил, вы не того парня взяли! |
Look, if she doesn't know, if she doesn't know, then please let me be there when you tell her. |
Слушайте, если она не знает, если не знает, позвольте мне быть с ней, когда вы ей скажете. |
Look, I got a guy in the hospital, I got two trucks out, so if you'll excuse me, I got to salvage my business. |
Слушайте, у меня парень в больнице, у меня два грузовика вышло из строя, так что, если вы мне позволите, я должен спасать мой бизнес. |
Look, someday you'll be getting married, and you'll be buying stuff for your baby, and it'll be a learning experience for you both. |
Слушайте, однажды вы поженитесь, и вы купите все эти детские вещички, и тогда у вас обоих уже будет опыт. |
Look, I don't understand how you can ignore something that even the most skeptical people in the world think might be real. |
Слушайте, я... просто не понимаю как вы можете игнорировать какие-то вещи когда даже самые скептичные люди в мире думают, что это все может быть реально |
Look, I don't want to wait until the next century to get this estimate, so if you reschedule me again, I'll just go someplace else, okay? |
Слушайте, я не собираюсь ждать смету до следующего столетия, и если вы ещё раз попросите отсрочки, я обращусь к кому-то другому, ясно? |
Look, I'm sorry, I don't want to go back to jail! |
Слушайте, вы меня конечно извините, но мне не хочется назад в тюрьму! |
Look, last year an officer from this division went missing, and... we brought her home, so - |
Слушайте, в прошлом году пропал офицер из этого участка, и мы ее вернули в целости и сохранности, так что... |
Look, you don't really have anything on me, do you? |
Слушайте, у вас ведь ничего на меня нет, так? |
Look, I don't know who you are, and I don't care, but I don't want to have anything more to do with you. |
Слушайте, я не знаю, кто вы, да и мне плевать, но я больше не хочу иметь с вами ничего общего. |
Look, I know you want this to work, but that is up to me, okay? |
Слушайте, я знаю вы все хотите помочь, -но это от меня зависит, понятно? |
Look... people think, "He's a fitness guy, how can he know about politics?" |
Слушайте... Люди думают: "Он спец по фитнесу, откуда он может что-то знать о политике?" |
Look, we've done the killing before, take it from us, |
"Слушайте, мы все это прошли, берите с нас пример," |
Look, I know, I know this is a shock, but we're in love, and, we're getting married. |
Слушайте, я знаю, я знаю, что это шок, но мы любим друг друга, и мы решили пожениться. |
Look, all we were saying is that if people did the stuff that they saw in the movies, we'd all be in jail. |
Слушайте, мы всего-лишь говорили, что если бы люди делали то, что видят в фильмах, то оказались бы в тюрьме. |
Look, you don't want me here, I don't want to be here, so why don't you just drop me off at the next port and I'll be on my way. |
Слушайте, я вам тут не нужен и я не хочу здесь находиться, так почему бы вам не высадить меня в следующем порту и я там сам справлюсь. |
Look, either you talk to me, or I get that guy out there to phone his buddies at the Bureau, and then it's the handcuffs, the all-night interrogation, sweating in a damp cell until you finally break and spill it anyway. |
Слушайте, одно из двух: или вы говорите со мной, или я зову того парня, он звонит своим друзьям из Бюро, и тогда наручники, ночь допросов, потение в сырой камере, пока вы наконец не расколитесь и не признаетесь. |
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, |
Слушайте, я не говорю, что все они виновны, но каждый раз когда вы находитесь в зале суда и защищаете клиента, |
Look, you guys can talk to us here or you can talk to us from a holding cell. |
Слушайте, вы можете поговорить с нами здесь, или вы можете рассказать нам всё в участке. |