Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, I told you, I told you, Слушайте, я вам говорил, я вам говорил,
Look, we could get a search warrant and just shut down your whole business, or you could tell us which van it was. Слушайте, мы могли бы получить ордер на обыск и просто прикрыть весь ваш бизнес, или вы могли бы просто показать нам фургон.
Look, whoever did this, how do you know he's not still molesting little girls? Слушайте, кто бы это ни сделал, откуда вы знаете, что он не продолжает совращать маленьких девочек?
Look, I'm sure you thought you were helping Слушайте, я уверен, что выдумаете, что помогаете
LOOK, YOU'RE IN THIS DUMP. SHE'S IN HOSPITAL. Слушайте, вы в этой трущобе, она в больнице.
Look, all I know is someone made our life a little easier, all right? Слушайте, все, что я знаю, кто-то здорово облегчил нам жизнь, понимаете?
Look, I've told you both, you've got the wrong guy! Слушайте, я вам обоим говорил, вы не того парня взяли!
Look, if she doesn't know, if she doesn't know, then please let me be there when you tell her. Слушайте, если она не знает, если не знает, позвольте мне быть с ней, когда вы ей скажете.
Look, I got a guy in the hospital, I got two trucks out, so if you'll excuse me, I got to salvage my business. Слушайте, у меня парень в больнице, у меня два грузовика вышло из строя, так что, если вы мне позволите, я должен спасать мой бизнес.
Look, someday you'll be getting married, and you'll be buying stuff for your baby, and it'll be a learning experience for you both. Слушайте, однажды вы поженитесь, и вы купите все эти детские вещички, и тогда у вас обоих уже будет опыт.
Look, I don't understand how you can ignore something that even the most skeptical people in the world think might be real. Слушайте, я... просто не понимаю как вы можете игнорировать какие-то вещи когда даже самые скептичные люди в мире думают, что это все может быть реально
Look, I don't want to wait until the next century to get this estimate, so if you reschedule me again, I'll just go someplace else, okay? Слушайте, я не собираюсь ждать смету до следующего столетия, и если вы ещё раз попросите отсрочки, я обращусь к кому-то другому, ясно?
Look, I'm sorry, I don't want to go back to jail! Слушайте, вы меня конечно извините, но мне не хочется назад в тюрьму!
Look, last year an officer from this division went missing, and... we brought her home, so - Слушайте, в прошлом году пропал офицер из этого участка, и мы ее вернули в целости и сохранности, так что...
Look, you don't really have anything on me, do you? Слушайте, у вас ведь ничего на меня нет, так?
Look, I don't know who you are, and I don't care, but I don't want to have anything more to do with you. Слушайте, я не знаю, кто вы, да и мне плевать, но я больше не хочу иметь с вами ничего общего.
Look, I know you want this to work, but that is up to me, okay? Слушайте, я знаю вы все хотите помочь, -но это от меня зависит, понятно?
Look... people think, "He's a fitness guy, how can he know about politics?" Слушайте... Люди думают: "Он спец по фитнесу, откуда он может что-то знать о политике?"
Look, we've done the killing before, take it from us, "Слушайте, мы все это прошли, берите с нас пример,"
Look, I know, I know this is a shock, but we're in love, and, we're getting married. Слушайте, я знаю, я знаю, что это шок, но мы любим друг друга, и мы решили пожениться.
Look, all we were saying is that if people did the stuff that they saw in the movies, we'd all be in jail. Слушайте, мы всего-лишь говорили, что если бы люди делали то, что видят в фильмах, то оказались бы в тюрьме.
Look, you don't want me here, I don't want to be here, so why don't you just drop me off at the next port and I'll be on my way. Слушайте, я вам тут не нужен и я не хочу здесь находиться, так почему бы вам не высадить меня в следующем порту и я там сам справлюсь.
Look, either you talk to me, or I get that guy out there to phone his buddies at the Bureau, and then it's the handcuffs, the all-night interrogation, sweating in a damp cell until you finally break and spill it anyway. Слушайте, одно из двух: или вы говорите со мной, или я зову того парня, он звонит своим друзьям из Бюро, и тогда наручники, ночь допросов, потение в сырой камере, пока вы наконец не расколитесь и не признаетесь.
Look, I'm not saying they're all guilty, but every time you stand in that courtroom to defend a client, Слушайте, я не говорю, что все они виновны, но каждый раз когда вы находитесь в зале суда и защищаете клиента,
Look, you guys can talk to us here or you can talk to us from a holding cell. Слушайте, вы можете поговорить с нами здесь, или вы можете рассказать нам всё в участке.