Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Okay, look, I swear I didn't kill her... but I might have approached her with a little business proposition. Слушайте, клянусь, я не убивал ее... но, возможно, я обращался к ней с небольшим деловым предложением.
Well, look, everyone saw it, so I'm bang to rights. Ну, слушайте, все это видели, так что я пойман споличным.
All right, look, you know what? Так, слушайте, знаете, что?
Okay, look, I fell yesterday at the market, and Phil and I have been having a little disagreement as to what happened. Ладно, слушайте, вчера на рынке я упала, и у нас с Филом было небольшое разногласие о том, что случилось.
So, look, I am no longer at the hotel now. Слушайте, я уже не в отеле.
MIKE: Ma'am, look, I had no choice in this. Мэм, слушайте, у меня не было выбора.
Well, look, if it's a problem, I'll just go deal with my rage privately. Ладно, слушайте, если это проблема, то я пойду разберусь со своим гневом сам.
Okay, look, the honeymoon period may be over, but now you can get into the real stuff. Слушайте, у вас закончилась стадия медового месяца, но теперь вы узнаете, что такое настоящие отношения.
All right, look, no! Да ладно, слушайте, вы чего!
Okay, everybody, it's about that time to look alive. Отлично, слушайте все, на этот раз, все выглядит натурально.
Okay, look, I don't know if Dallas would want me to be her partner. Слушайте, я не знаю, захочет ли Даллас играть со мной.
Now, look, I practiced, I got a coach, I tried. Слушайте, я тренировался, я взял тренера, я пытался.
Okay, look, I'm sorry. I... We didn't get deep. Слушайте, мне жаль... мы же не друзьями были.
Now, look, I get that Thanksgiving is a big day for families who never see each other, but this group is together non-stop. Слушайте, я понимаю, что День благодарения - это большой праздник для семей, которые не видятся друг с другом, но эта группа вместе всё время.
OK, look, if you all want to walk back to Boyle, that's fine by me. Слушайте, если хотите идти до Бойла пешком, я не против.
Well, look, I think this is a great idea, but I can't make any forum. Слушайте, я думаю, что это хорошая идея, но я не могу пойти ни на какое собрание.
look, could we just stop And try to be constructive? Слушайте, мы можем просто остановиться и попытаться быть конструктивными?
Okay, look, why don't I just contact Mr. Rambis, Ладно, слушайте, я могу связаться с мистером Рамбисом,
Mr. Blundin, look, the laws I'm trying to get rid of have no more relevance in modern society and they're embarrassing to Pawnee. Мистер Бландин, слушайте, законы, от которых я хочу избавиться не работают в современном обществе и оскорбляют Пауни.
All right, look, was he arrested? Ладно, слушайте, его арестовали?
Yes it's a flat tire can... look, we have been waiting here an hour already. Да, шина спустилась. можете... слушайте, мы проторчали в ожидании целый час.
No, look, let's just do them's just get this over with. Слушайте, давайте просто скинем всё, разберемся с этим раз и навсегда.
Okay, look - it's true I had a recent... little thing with a business associate, but that's all it was. Так, слушайте... у меня не так давно... было кое-что с деловым партнером, но все это в прошлом.
Well, look, we'd be happy to help in any way we can. Слушайте, мы были бы рады помочь, чем угодно.
Now, look, I know I don't get to see y'all that much. Слушайте, я знаю, что мы очень редко видимся...