| Look, I know it's an old one | Слушайте, я знаю, это устарело. |
| Look, just give me the short version, okay? | Слушайте, поведайте мне короткую версию. |
| Look, miss, I was just about to have a drink, and I wouldn't mind some company. | Слушайте, мисс, я как раз хотел выпить, и не откажусь от компании. |
| Look, I know we're not supposed to fire off battle magic, but... | Слушайте, я знаю, что нам нельзя творить боевую магию, но... |
| Look, there's just too little carnage in this town for so much demonic infestation. | Слушайте, в городе маловато жертв для такого демонического воздействия. |
| Look, if you want to talk to Jack, I'm sure that he's upstairs, plopped in front of the television set, so... | Слушайте, если хотите поговорить с Джеком, я уверена, он наверху валяется перед телевизором, так что... |
| Look, those young women took the drugs themselves. | слушайте, эти девушки сами приняли наркотики. |
| Look, what do you want from me? | Слушайте, чего вам от меня надо? |
| Look, guys, why don't y'all go outside, okay? | Ребятки, слушайте, почему бы вам не пойти погулять? |
| No! Look, please, surely you guys don't remember the names of all the men you've slept with. | Слушайте, наверняка вы тоже не помните имена всех парней, с которыми спали. |
| Look, if I was going to kill someone, - it'd be Stan. | Слушайте, если бы я кого и хотела убить, то только Стэна. |
| Look, I have to get to a meeting, but I'll be in touch. | Слушайте, у меня встреча вот-вот начнётся, но я буду на связи. |
| Look, I've put up with a lot since I got here, but this... | Слушайте, я ко многому привыкла, пока мы тут, но это... |
| Look, just sign with me today, okay? | Слушайте, подпишите со мной контракт? |
| Look, can I have your word from one gentleman to another? | Слушайте, могу я получить слово одного джентльмена другому? |
| Look, I'm not adopting a tone of voice. | Слушайте, я нормальным тоном говорю. |
| Look, I didn't invent the economy. | Слушайте, это не я изобрела экономику! |
| Look, I am not going away for 20 years, okay? | Слушайте, я не собираюсь садиться на двадцать лет. |
| Look, you want to add threatening the life of a federal agent to your file, I will draw up those charges right now. | Слушайте, хотите добавить угрозу жизни федерального агента в своё досье - я предъявлю вам обвинения прямо сейчас. |
| Look, you don't need to check my financials, okay? | Слушайте, не нужно проверять мои финансы, хорошо? |
| Look, she came here on her own, bury the hatchet, and do the security herself. | Слушайте, она пришла с мировой и предложила охранять сама. |
| Look, he... he wasn't meant to go after students! | Слушайте, он... не должен был флиртовать со студентками! |
| Look, I've been thinkin', and I feel like I could be a real asset to you guys. | Слушайте, я думал, и чувствую, что мог бы быть ценным для вас, парни. |
| Look, it's just a matter of the trip to London. I'll give you the money for the fare. | Слушайте, если всё упирается в билет до Лондона, я дам вам деньги на дорогу. |
| Look, I saw two of his dudes carrying Dixon to the pool and dunking him in the water. | Слушайте, я видел как двое его ребят притащили Диксона к бассейну и начали топить. |