Look, if it is, I haven't seen her in a week. |
Слушайте, если дело в этом, я её целую неделю не видел. |
Look, a few hours ago my husband cut his leg at some clinic, and now he's arrested and brought here. |
Слушайте, несколько часов назад мой муж порезал ногу в какой-то клинике, а сейчас он арестован и был доставлен сюда. |
Look, I worked too hard to get into this program to start... sleeping with my mentor. |
Слушайте, я очень старался, чтобы попасть в эту программу, чтобы начать... спать со своим наставником. |
Look, before we run out of time I'd like to discuss what happened when we were here last week. |
Слушайте. Прежде, чем закончится наш сеанс, я бы хотела обсудить то, что произошло на прошлой неделе. |
Look, I love abortion, okay? |
Слушайте, я люблю аборты, ясно? |
Look, I'm sorry to rush you, Mr. Autry, But I got to have it now. |
Слушайте, извините, что тороплю вас, мистер Аутри, но я должен получить его сейчас. |
Look, when I said I couldn't live with myself, I meant it. |
Слушайте, когда я сказал, что не смогу с этим жить, это было правдой. |
Look, we stole the truck, okay? |
Слушайте, мы украли грузовик, хорошо? |
Look, all I'm asking is that you give Jacob a chance to tell his story. |
Слушайте, все, о чем я прошу - это чтобы вы дали Джейкобу шанс высказаться. |
Look, I'm only saying. Tom Kane was an employee working for the city like any other. |
Слушайте, я только говорю, что Том Кейн был таким же городским служащим, как все. |
Look, can you guys help me down? |
Слушайте, не могли бы Вы мне помочь? |
Look, what's going on here? |
Слушайте, что здесь происходит вообще? |
Look, I always lean back in that chair and I can usually get a good 15 degrees before... wall stoppage. |
Слушайте, я всегда откидываюсь на этом стуле, и обычно у меня ещё добрых 15 градусов, прежде... чем упрусь в стену. |
Look, I don't mean to be brief, but he needs surgery and we need consent. |
Слушайте, не хочу говорить на бегу, но ему нужна операция и нам нужно согласие. |
Look, I don't fully understand this capability you have of linking with a Wraith mind, but if it's even remotely possible... |
Слушайте, я не совсем понимаю эту вашу способность связываться с разумом рейфов, но если есть хоть малейшая вероятность... |
Look, me and Leo set up this whole get-together because we need to do something about this nurse Jackson situation. |
Слушайте, мы с Лео организовали всю эту встречу, потому что мы должны что-то сделать с ситуацией сестры Джексон. |
Look, I know, you all think I'm crazy... |
Слушайте, я знаю, вы думаете, что я спятил... |
Look, lady, do you have kids? |
Слушайте, леди, у вас есть дети? |
Look, this year is all about doing well so I can get out of Dillon forever. |
Слушайте, в этом году я буду хорошо учиться, чтобы свалить из Диллона навсегда... |
Look, this is super awkward, but someone killed and dismembered your ex-husband last night, and they put his head in a fish tank. |
Слушайте, это чрезвычайно неловко, но кто-то убил и расчленил вашего бывшего мужа прошлой ночью, и положил его голову в аквариум. |
Look, whatever problem you have with this guy, just leave me out of it. |
Слушайте, какие бы у вас не были проблемы с этим парнем, меня в это не вмешивайте. |
Look, why don't I show the minister around? |
Слушайте, почему бы мне не показать ему тут всё? |
Look, I know that you're a teacher at Carmel now, but this is your home... |
Слушайте, ничего такого в этом нет, вы сейчас руководите хором в Кармел. А здесь ваш дом. |
Look, I've got 21 hours before my warrant expires and I'm in breach. |
Слушайте, у меня еще есть 21 час до истечения ордера и я в беде. |
Look, I randomly said "paella." |
Слушайте, я не нарочно сказал "паэлья"... |