| Look, if it is, I haven't seen her in a week. | Слушайте, если дело в этом, я её целую неделю не видел. |
| Look, a few hours ago my husband cut his leg at some clinic, and now he's arrested and brought here. | Слушайте, несколько часов назад мой муж порезал ногу в какой-то клинике, а сейчас он арестован и был доставлен сюда. |
| Look, I worked too hard to get into this program to start... sleeping with my mentor. | Слушайте, я очень старался, чтобы попасть в эту программу, чтобы начать... спать со своим наставником. |
| Look, before we run out of time I'd like to discuss what happened when we were here last week. | Слушайте. Прежде, чем закончится наш сеанс, я бы хотела обсудить то, что произошло на прошлой неделе. |
| Look, I love abortion, okay? | Слушайте, я люблю аборты, ясно? |
| Look, I'm sorry to rush you, Mr. Autry, But I got to have it now. | Слушайте, извините, что тороплю вас, мистер Аутри, но я должен получить его сейчас. |
| Look, when I said I couldn't live with myself, I meant it. | Слушайте, когда я сказал, что не смогу с этим жить, это было правдой. |
| Look, we stole the truck, okay? | Слушайте, мы украли грузовик, хорошо? |
| Look, all I'm asking is that you give Jacob a chance to tell his story. | Слушайте, все, о чем я прошу - это чтобы вы дали Джейкобу шанс высказаться. |
| Look, I'm only saying. Tom Kane was an employee working for the city like any other. | Слушайте, я только говорю, что Том Кейн был таким же городским служащим, как все. |
| Look, can you guys help me down? | Слушайте, не могли бы Вы мне помочь? |
| Look, what's going on here? | Слушайте, что здесь происходит вообще? |
| Look, I always lean back in that chair and I can usually get a good 15 degrees before... wall stoppage. | Слушайте, я всегда откидываюсь на этом стуле, и обычно у меня ещё добрых 15 градусов, прежде... чем упрусь в стену. |
| Look, I don't mean to be brief, but he needs surgery and we need consent. | Слушайте, не хочу говорить на бегу, но ему нужна операция и нам нужно согласие. |
| Look, I don't fully understand this capability you have of linking with a Wraith mind, but if it's even remotely possible... | Слушайте, я не совсем понимаю эту вашу способность связываться с разумом рейфов, но если есть хоть малейшая вероятность... |
| Look, me and Leo set up this whole get-together because we need to do something about this nurse Jackson situation. | Слушайте, мы с Лео организовали всю эту встречу, потому что мы должны что-то сделать с ситуацией сестры Джексон. |
| Look, I know, you all think I'm crazy... | Слушайте, я знаю, вы думаете, что я спятил... |
| Look, lady, do you have kids? | Слушайте, леди, у вас есть дети? |
| Look, this year is all about doing well so I can get out of Dillon forever. | Слушайте, в этом году я буду хорошо учиться, чтобы свалить из Диллона навсегда... |
| Look, this is super awkward, but someone killed and dismembered your ex-husband last night, and they put his head in a fish tank. | Слушайте, это чрезвычайно неловко, но кто-то убил и расчленил вашего бывшего мужа прошлой ночью, и положил его голову в аквариум. |
| Look, whatever problem you have with this guy, just leave me out of it. | Слушайте, какие бы у вас не были проблемы с этим парнем, меня в это не вмешивайте. |
| Look, why don't I show the minister around? | Слушайте, почему бы мне не показать ему тут всё? |
| Look, I know that you're a teacher at Carmel now, but this is your home... | Слушайте, ничего такого в этом нет, вы сейчас руководите хором в Кармел. А здесь ваш дом. |
| Look, I've got 21 hours before my warrant expires and I'm in breach. | Слушайте, у меня еще есть 21 час до истечения ордера и я в беде. |
| Look, I randomly said "paella." | Слушайте, я не нарочно сказал "паэлья"... |