Look, you don't have to trust me. |
Слушайте, вам необязательно мне верить. |
Look, you guys, I don't love her. |
Слушайте, я ее не люблю. |
Look, I love Russ, but sometimes it's nice to be able to work on my own. |
Слушайте, я люблю Расса, но иногда приятно поработать самостоятельно. |
Look, Commander, you're new here. |
Слушайте, вы же здесь недавно. |
Look, I'll be honest with you. |
Слушайте, буду с вами честен. |
Look, I'm a peace loving brother, man. |
Слушайте, я - мирный братан, чуваки. |
Look, I got the funniest story to tell you. |
Слушайте, я вам таких забавных историй расскажу. |
Look, we shook hands on a thousand dollars. |
Слушайте. Мы договорились на тысячу долларов. |
Look, Mr. Barrington, he's my father-in-law. |
Слушайте, мистер Баррингтон, он мой тесть. |
Look... I'm in a spot here. |
Слушайте, я в затруднительном положении. |
Look, until recently Bridget has been a straight-A student. |
Слушайте, до недавнего Бриджет была отличницей. |
Look here, if this is some kind of macabre joke... |
Слушайте, если это какая-то страшная шутка... |
Look, he said he used to do sleight of hand. |
Слушайте, он сказал, что привык мухлевать. |
Look, y'all want to arrest me, go ahead. |
Слушайте. Хотите арестовать меня, валяйте. |
Look, man, we owe you on this collar. |
Слушайте, мы вам обязаны этим арестом. |
Look, guys, we can't just sit around here. |
Слушайте, мы не можем просто сидеть тут. |
Look, until now I always came here by myself... |
Слушайте, раньше я всегда приходил сюда один... |
Look, I am not going to lose... |
Слушайте, я не могу потерять... |
Look, I think we all know what must be done. |
Слушайте, по-моему, всё ясно как Божий день. |
Look, I'm sorry, but my daughter is in there. |
Слушайте, простите, но моя дочь там. |
Look everyone, it's nice here, I admit. |
Слушайте, здесь хорошо, согласен. |
Look, we get it - it's too much. |
Слушайте, мы понимаем - это слишком. |
Look, the other photos caught POTUS at a bad angle. |
Слушайте, на других снимках президент в плохом ракурсе. |
Look, I got to get my boys home. |
Слушайте, мне надо отвезти мальчиков домой. |
Look, I got a 60-second cut with the manager and a neighbor. |
Слушайте. Есть 60 секунд с менеджером и соседом. |