Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, when this is all over, she'll understand. Слушайте, когда всё это закончится, она поймет.
Look, I'll give you all the correspondence, whatever you need. Слушайте, я отдам вам всю переписку, которая нужна.
Look, m-my son is a straight arrow. Слушайте, мой сын хороший человек.
Look, I get a lot of angry phone calls. Слушайте, мне поступает множество звонков с возмущениями.
Look, we must get out of the Citadel. Слушайте, мы должны покинуть Цитадель.
Look, getting rid of me isn't going to solve anything. Слушайте, моя смерть ничего не решит.
Look, this planet is going to explode, Jackson. Слушайте, эта планета скоро взорвется, Джексон.
Look, I'm just doing a friend a favor. Слушайте, я просто помогаю другу.
Look, man, there has to be something we can do. Блин, слушайте, можно же что-то сделать.
Look, don't worry about any of this. Слушайте, не волнуйтесь об этом.
Look... I can't give you all of it. Слушайте... всю сумму я дать не могу.
Look, this whole thing was my idea. Слушайте, это была моя идея.
Look, I didn't mean to open a can of worms... Слушайте, я не хотела открывать банку с червями...
Look, if I could help, I'd say so. Слушайте, если бы я могла помочь.
Look, I'm more than just a vampire. Слушайте, я ведь не просто вампир.
Look, I just found out myself a few hours ago, man. Слушайте, я сам только несколько часов назад узнал.
Look, I saw the district attorney's record of this case. Слушайте, я видела записи окружного прокурора по этому делу.
Look, I am trapped in this box on castors. Слушайте я застрял в этой коробке на колесах.
Look, guys, I didn't even do... Слушайте, народ, я даже не...
Look, this is a gross misuse of taxpayer money... spying on private citizens, tr... Слушайте, это грубое злоупотребление деньгами налогоплательщиков... слежка за гражданами, тр...
Look, I'm sorry, Sarah, but things just don't add up. Слушайте, простите, Сара, но что-то не сходится.
Look, I didn't have anything to do with this. Слушайте, я ничего не сделал.
Look guys, we have to get that man to a hospital. Слушайте парни, мы должны доставим этого человека в госпиталь.
Look, I'm not going to get in your way. Слушайте, я мешаться не собираюсь.
(STAMMERING) Look, I need to tell your son. Слушайте, я должен сказать вашему сыну.