Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, all I wanted to do was hang with my friends, rock some jams, and tell the story about my cousin seeing Phil Donahue. I mean me! Слушайте, я всего лишь хотел потусоваться с друзьями, сбацать пару песен, и расссказать историю про то, как мой кузен видел Фила Донахью.
Look, if you don't like it why don't you leave? Слушайте, если это не для вас, может, уйдёте?
Look, I get you have a job to do, But can you give us a bit of space? Слушайте, я понимаю, что вам нужно делать свою работу, но можете дать нам немного пространства?
Look, I'm no expert here, but you should probably hire somebody to finish the job. Слушайте, я не то, чтобы специалист, но, может, вам для ремонта кого-нибудь нанять?
Look, after dealing with "A" the only thing we know for sure is that we can never be sure of anything. Слушайте, после всех дел с "А", единственное, в чем мы можем быть уверены - мы никогда не можем быть в чем-то уверены.
Look, Martin Cross may have been the most abusive husband and father in history - I still don't have a suspect! Слушайте, возможно, Мартин Кросс был самым жестоким мужем и отцом в истории - но у меня до сих пор нет подозреваемого!
Look, Heather or no Heather, all we have to do is find the Snowwraith first and relocate it to a different island where the Hunters won't find him. Слушайте, с Хедер или без Хедер, нам нужно найти Снежного призрака первыми и переместить его на другой остров, где Охотники его не найдут.
Look, I know it's the Bureau's job to police the intelligence community, but undercover in the CIA, surrounded by a bunch of future anarchists? Слушайте, я знаю, что работа Бюро состоит в охране разведывательного сообщества, но проникнуть в ФБР под прикрытием, находясь в окружении будущих анархистов?
Look, I don't know who this Declan Shane is, I don't know about any furniture, and I've never heard of the Fontaines. Слушайте, я не знаю, кто такой этот Деклан Шейн, я ничего не знаю об этой мебели и никогда не слышала о Фонтейнах.
Look, Doctor, I'm sorry, but can't we do anything? Слушайте, Доктор, я сожалею, но разве мы не можем ничего сделать?
No, it wasn't supposed to be like that. Look, all I know is that Sam punched Tommy a few times, Нет, это не должно было так быть слушайте, всё, что я знаю, Сэм несколько раз ударил его
Look, if Daniel Price really killed an L.A.P.D... There's no "if," okay? Слушайте, если Дэниел Прайс действительно убил офицера полиции... нет тут никакого "если", ясно?
Look, I know I'm not supposed to work a case a family member's worked on, but my friend, she wanted me to see my father's logbooks, and I can see here that you were his handler during Omaha. Слушайте, я знаю, что мне запрещено работать на делом, связанным с членом семьи, но моя подруга хотела, чтобы я взглянула на записи моего отца, и я увидела, что вы были его куратором в Омахе.
Look, I might not be able to prove that Jasper pushed me, but there's got to be a way to get proof that he's a drug dealer. Слушайте, я, может быть, и не могу доказать, что Джаспер толкнул меня, но должен же быть способ доказать, что он торгует наркотиками.
Look, I know he's four years old, but he likes it and I like it. Слушайте, я знаю, что ему четыре года, но ему это нравится и мне это нравится.
Look, we can dial the Stargate back to Atlantis where we have a ship... a fast ship with, with, with shields. Слушайте, мы можем через Звездные врата вернуться в Атлантис, где у нас есть корабль, быстрый корабль с-с-с со щитом.
Look, I don't know how many more ways to say I don't know anything about any bombs planted in my house. Слушайте, я не знаю как еще вам объяснить, что я ничего не знаю о бомбе в моем доме.
Look, I know where I stand here, you know? Слушайте, я знаю своё место, понятно?
Look, you can track my phone with that satellite stuff you guys got, right? Слушайте, вы же можете отследить мой телефон, у вас же есть спутники, так?
Look, I know everyone's in a hurry, but shouldn't we at least go over the evidence once before we vote, just to be fair? Слушайте, я знаю, что все торопятся, но не следует ли нам по крайней мере рассмотреть доказательства прежде чем мы проголосуем, чтобы быть честными?
Look, I don't know who you are, or if you're trying to pull something. Слушайте, я не знаю, кто вы, и не знаю, что вы пытаетесь провернуть.
Look, Officer, I don't know what's going on... b-b-but I know my Morris is a good boy... Слушайте, офицер, я-я-я не знаю, что здесь происходит... н-н-но я знаю, что Моррис хороший мальчик...
Look, I said I didn't see his face in the bathroom, but I saw his boots. Слушайте, я сказал, что я не видел его лица в туалете, но я видел его ботинки.
Look, I didn't want you to know because it's so off-brand for me, but I'm missing rehearsals because I've been going to college at night. Слушайте, я не хотела, чтоб вы знали, потому что это так не в духе моего бренда, но я пропускаю репетиции, потому что хожу в колледж по вечерам.
Look, if you're the rapid response team, shouldn't you be sliding down fire poles, not hanging around here for 30 minutes? Слушайте, если вы называетесь отрядом быстрого реагирования, не должны ли вы спускаться по шестам, как пожарные, а не болтаться здесь полчаса?