Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
No. Look, you guys don't know Juliette like I do. Слушайте, ребята, вы просто не знаете Джулиетт так же хорошо, как я.
Look, I don't know who was paying him, but yates kept talking on about somebody named Tanner. Слушайте, я не знаю, кто ему платил, но Йейтс всё время говорил о каком-то Таннере.
Look, there's one person that knows something about that, but if I tell you, then I could get jammed up. Слушайте, есть один человек, который кое-что об этом знает, но, если я вам скажу, то окажусь в сложном положении.
Look, I just got a... little lost. Слушайте, я просто немного... немного потерялся.
Look, could you put the gun down? Слушайте, вы не могли бы опустить оружие?
Look, I just don't want you to think that we're animals who do it whenever we want. Слушайте, я просто не хочу, чтобы вы думали что мы животные, которые делают это везде, где хотят.
Look, if you just give me a chance... I could show you how hard I actually am. Слушайте, если вы дадите мне шанс... я мог бы показать, насколько я на самом деле крут.
Look, I don't condone my son's behavior, but anyone can do anything if you let them. Слушайте, я не одобряю поведение моего сына, но каждый может сделать что угодно, если позволить это ему.
Look, if he moves, I'll call you straight away. Слушайте, если он куда-то поедет, я тут же вам позвоню.
Look, I admit to being scared after they sent me away. Слушайте, я признаю, что был испуган, когда они меня обратно отдали
Look, I appreciate the motivational speech, Слушайте, я ценю такие речи,
Look, I didn't come in here to be insulted. Слушайте, я пришёл сюда не затем, чтобы меня оскорбляли.
Look, it's RoMFuP OK? Слушайте, мне ЭМНЭН, ясно?
Look, after we do this video, I'll have everything I need to launch Michaela before she goes into mommy mode. Слушайте, после съемки этого видео, у меня будет все необходимое, чтобы представить Макейлу, прежде чем она превратится в мамочку.
Look, it's been a barrel of monkeys, but I'm going home. Ладно, в общем, слушайте, это было потрясно, но я иду домой.
Look, I haven't seen him in 20 years, not since we did that flick. Слушайте, я не видел его 20 лет, с тех пор, как мы снимали этот фильм.
Look, I've been saying all week, I need to hit a number and we just did, so... you're safe for today. Слушайте, я твержу всю неделю, мне нужно выполнить план, что мы и сделали, так что... пока вы в безопасности.
Look, this may not be the time to bring it up, but... please consider taking up the baton again. Слушайте, возможно, сейчас неуместно об этом просить, но... прошу, задумайтесь о том, чтобы снова взойти на сцену.
Look, I didn't condone this happening, but your son is over 18, and he and your wife made a decision. Слушайте, я не одобрял этого решения, но вашему сыну больше 18-ти, и они с вашей женой приняли решение.
Look, I like Joseph Corden. Can we just drop it? Слушайте. мне нравится Джозеф Корден, мы можем просто оставить эту тему?
Look, you can wear my tie, what about mine? Слушайте, можете одеть мой галстук - как насчет него?
Look, I'm a retired police officer. Слушайте, я ведь раньше служил в полиции!
Look, you can tell us here now, or I can arrest you in front of everyone. Слушайте, вы скажете нам прямо сейчас, или я арестую вас на глазах у всех.
Look, if we can't outrun it, we'll just have to fight it. Слушайте, если мы не сможем убежать от этой штуки, нам придется просто сразиться с ней.
Look, I've no family, I've never been married. Слушайте, у меня нет семьи, я никогда не был женат.