| Look, I'm sorry that I have to keep talking about this, the affairs. | Слушайте, мне неприятно продолжать говорить о его романах. |
| Look, it's just that the sarge and I are really into puzzles. | Слушайте, просто мы с сержантом увлекаемся загадками. |
| Look, I don't get involved at the corporate level. | Слушайте, я не вмешиваюсь в корпоративные дела. |
| Look, as chairman of the alumni committee... | Слушайте, как председатель комитета встречи... |
| Look, I have to agree with the lady, time is short. | Слушайте, давайте еще ближе к делу. |
| Look... my brother's not a bad man. | Слушайте, мой брат вовсе не плохой. |
| Look, I deactivated the modified cholera bacteria before injecting it into the test subjects. | Слушайте, я дезактивировала модифицорованную бактерию холеры перед введением её испытуемым. |
| Look, she's had some serious abuse issues. | Слушайте, на нее несколько раз нападали. |
| Look, Dr. Slocombe had an accident. | Слушайте, на доктора Слокомба напали. |
| Look, I should get back, get ready for tonight. | Слушайте, я должен готовиться к сегодняшнему вечеру. |
| Look, lady, cut out the double talk. | Слушайте, леди, не говорите двусмысленно. |
| Look, you can get them in a couple weeks when they're cheap. | Слушайте, купите их через пару недель, когда они подешевеют. |
| Look, I'm not really a servant kind of guy. | Слушайте, я не люблю слуг. |
| Look, Mr Under-Secretary, surely this is a government matter. | Слушайте, Заместитель Министра, конечно это правительственный вопрос. |
| Look on your slates and listen... while I pronounce the letters. | Смотрите в азбуки и слушайте, как я произношу буквы. |
| Look, we're here with the bridal party. | Слушайте, мы тут со свадебной вечеринки. |
| Look, I just need a glass of water. | Слушайте, мне нужно выпить воды. |
| Look, I'm worried about, Jo. | Слушайте, я беспокоюсь о Джо. |
| Look, I can't get behind this marriage thing, either. | Слушайте, я тоже не могу встать на сторону свадеб. |
| Look, if Samaritan wants a sit-down, I think it's time we do it. | Слушайте, если Самаритянин хочет поболтать, давайте согласимся. |
| Look, come with me, and I'll prove it to you. | Слушайте, пойдёмте со мной и я докажу вам. |
| Look, do yourself a favor, turn on your television. | Слушайте, сделайте одолжение, включите телевизор. |
| Look, I'm the one who has to earn Catherine's trust. | Слушайте, я единственный, кто должен заслужить доверие Кэтрин. |
| Look, someone's messing with my life here. | Слушайте, кто-то портит мне жизнь. |
| Look, man, my brother only had a few months left. | Слушайте, моему брату оставалось всего пару месяцев. |