Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, there was something going on and now there isn't. Слушайте, что-то было, теперь нет.
Look, you two are the experts... but there's got to be something more that can be done. Слушайте, вы два эксперта,... но можно ведь ещё что-то сделать.
Look, I don't care what kind of services... you were used to getting with this firm, but Holland Manners doesn't live here anymore. Слушайте, мне все равно, какие услуги вы оказывали этой фирме раньше, но Холланд Маннерс здесь больше не живет.
Look, there is nothing to it. It's an arraignment. Слушайте, ничего страшного там не будет.
Look, I'm sorry, okay? Слушайте, мне жаль, ладно?
Look, if you guys don't shape up, Слушайте, если вы не одумаетесь,
Look, you don't start out wanting to be a rat. Слушайте, никто добровольно не становится крысой...
Look, I only ever ordered that one girl the one time. Слушайте, я только один раз заказал одну девушку
Look, Crabtree, I'm glad you're having yourself a bit of fun with that dancer. Слушайте, Крабтри, я рад, что вы приятно проводите время с этой танцовщицей.
Look, I've bought all the gear now! Слушайте, я уже купил все необходимое!
Look, we all thought we'd lost you at one point. Слушайте, мы все думали, что мы потеряли вас.
Look, last night, I ate some dinner, had a beer, went to bed and woke up like this. Слушайте, вчера вечером я пообедал, выпил пива, лег спать и проснулся таким.
Look, it was obviously better, but we still need a fuller sound. Слушайте, было круто, но нужно еще чище.
Look, I don't like to throw around the word Слушайте, я не люблю разбрасываться словом
Look, I give money to charity a lot, okay? Слушайте, я часто жертвую деньги.
Look, if I gave money every time I went grocery shopping, I would be... Слушайте, если я буду жертвовать всякий раз, как покупаю продукты, я...
Look, I don't know any Dr. Russell, okay? Слушайте, Я не знаю никакого Доктора Рассела, ок?
Look, we've got to get out of here! Слушайте, нам надо убираться отсюда!
Look, if they're on the ship, then we've got to get them off it. Or... Слушайте, если они находятся на корабле, тогда мы должны забрать их.
Look, why the hell are we discussing this? Слушайте, какого чёрты мы это обсуждаем?
Look, do you want my info or what? Слушайте, вам нужна моя инфа или как?
Look, I'm her biological father, all right? Слушайте, я ее биологический отец, понимаете?
Look, have you seen The Music Man? Слушайте, вы видели "Музыканта"?
Look, if it were up to me, I'd see what I could do. Слушайте, если всё зависело от меня, я бы попыталась что-то сделать.
Look, can you remember what she looked like? Слушайте, вы помните человека с этим билетом?