Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Now, look, Diane, this is not something I have to worry about with the ACLU. Слушайте, Диана, насчёт АСЗГС тут переживать нечего.
look, there's residential rehab. Слушайте, есть лечение в стационаре.
Now look, we need to watch out for each other, okay? Теперь слушайте, нам надо приглядывать друг за другом, ясно?
But, look, Mrs. Lansing told us to get the trust of the audience back, and here it is, an unwelcome opportunity to be sure. Но, слушайте, Миссис Лэнсинг сказала нам вернуть доверие зрителей, и вот она, непрошенная возможность быть уверенным.
Okay, look, I just... I need to talk to her. Ладно, слушайте, нам надо поговорить.
No, look, I'll just... I'll take the detention. Нет, слушайте, я... я буду ходить на дополнительные занятия.
Okay, look, I might've thought about wringing his neck, but I didn't kill him. Слушайте, может я и мечтала свернуть ему шею, но я его не убивала.
Okay, look, if the four of us go in on this together, we can minimize the risk. Ладно, слушайте, если все четверо из нас решатся на это, мы сможем минимизировать риски.
'Cause look, I was completely honest on my application, but if there's anything else... No. Слушайте, я все честно написал в анкете, ...но если нужно что-то еще...
Okay, look, can we just please talk about this? Слушайте, мы можем просто разобраться в этом?
I mean, look, just in the time that I have been here, the violence has gotten out of control. Слушайте, за то время, пока я была здесь, насилие вышло из-под контроля.
Now, look, I'll work with you, but you better watch yourselves. Слушайте, я буду работать с вами, но поосторожнее с заявлениями.
Okay, look, believe what you want, Хорошо, слушайте, верьте во что хотите,
Okay, look, listen, if you keep me here, he'll come for you next. Слушайте, если вы будете меня держать здесь, он потом придёт за вами.
Okay, look, look, look, the party can wait, okay? Хорошо, слушайте, слушайте, слушайте, вечеринка подождёт, ясно?
Look, look, I don't care where you find the men. Слушайте, Слушайте, мне неважно, где вы найдете людей.
Look... look, you know that we can't send you back for another two weeks, so please, just... Слушайте... слушайте, вы же знаете, что мы не можем отослать вас ещё две недели, поэтому пожалуйста, просто...
A Rose by any other name... look, Как розу ты ни назовёшь... Слушайте, я не знаю, в чём дело.
Look, could you guys just look away for a second till I get started? Аа, слушайте, парни Не могли бы вы... Отвернуться на секундочку До того как я начну?
Look, guys, look, I am big enough to overlook that and still offer to help you guys out. Слушайте, парни, я достаточно взрослый, чтобы сделать вид, что не заметил, и все еще предлагаю вам свою помощь.
look, I know they're not the sharpest candles. Слушайте, знаю, умом они не блещут.
Okay, look, everyone just stop, okay? Хорошо, слушайте, прекратите все, ясно?
Okay, look, I knew she was dead, but I didn't kill her. Слушайте, я знал, что она мертва, но я не убивал ее.
look... just stay out of my way before you cause any more trouble. Слушайте... Просто держитесь от меня подальше, пока не принесли мне больше неприятностей.
I'm really - look, I know you're here all day, and you're just trying to wake her up. Мне правда... слушайте, я знаю, вы здесь весь день, и вы просто пытаетесь ее разбудить.