Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, Lars was alive when I left him. Слушайте, Ларс был жив, когда я уходил.
Look, I cannot excuse or explain what Philip has done. Слушайте, я не могу ни оправдать, ни объяснить поступок Филипа.
Look, this isn't your wheelhouse. Слушайте, это не ваш конёк.
Look, I thought about it, and... Слушайте, я думал насчет этого и...
Look, I am telling you, Mike is fine. Слушайте, говорю вам, у Майка всё в порядке.
Look, it was a gorgeous girl... Слушайте, там была такая красотка...
Look, I didn't tell her anything. Слушайте, я ей ничего не говорил.
Look, I know he is dead. Слушайте, я знаю, что он мертв.
Look, you guys, maybe it's not all that bad. Слушайте, парни, возможно не все так плохо.
Look, you guys don't have to pretend like you're happy about it. Слушайте, вы ребята не должны притворяться, как будто вы счастливы.
Look, for all we know, disconnecting the stones could put them in further jeopardy. Слушайте, насколько мы знаем, разъединение камней... может подвергнуть их еще большей опасности.
Look, there's a storm coming, and half my crop's in the ground. Слушайте, ураган на подходе, у меня пол урожая в земле.
Look, you're not ready for this. Trooper, not another word. Слушайте, вы не готовы к этому. Рейнджер, ни слова больше.
Look, I was defending' myself killing that dude. Слушайте, я убил его, пытаясь защитить себя.
Look, if we're talking about a right path, it's not just about Luke Cage. Слушайте, если мы говорим о правильном пути, дело не только в Люке Кейдже.
Look, any weapon that the police or military has eventually ends up on the street. Слушайте, любое оружие, которое есть у полиции или армии, оказывается на улицах.
Look, like you said, it was a prank. Слушайте, как вы сказали, это был розыгрыш.
Look, nothing about this is personal. Слушайте, в этом нет ничего личного.
Look, I phoned Marcus Alden, Danny Trent. Слушайте, я звонил Маркусу Алдену и Дэнни Тренту.
Look, I don't know how this happened. Слушайте, не знаю, как это произошло.
Look, there's no need for handcuffs. Слушайте, думаю, нет необходимости в наручниках.
Look, this is just a-a thing. Слушайте, это - просто ерунда.
Look, really, I'm fine. Слушайте, действительно, все хорошо.
Look, please, I made the mess. Слушайте, пожалуйста, я уберу беспорядок.
Look, we'd all feel a lot more comfortable if you stayed in protective custody. Слушайте, нам всем будет спокойнее, если вы останетесь под нашей защитой.