Look, Lars was alive when I left him. |
Слушайте, Ларс был жив, когда я уходил. |
Look, I cannot excuse or explain what Philip has done. |
Слушайте, я не могу ни оправдать, ни объяснить поступок Филипа. |
Look, this isn't your wheelhouse. |
Слушайте, это не ваш конёк. |
Look, I thought about it, and... |
Слушайте, я думал насчет этого и... |
Look, I am telling you, Mike is fine. |
Слушайте, говорю вам, у Майка всё в порядке. |
Look, it was a gorgeous girl... |
Слушайте, там была такая красотка... |
Look, I didn't tell her anything. |
Слушайте, я ей ничего не говорил. |
Look, I know he is dead. |
Слушайте, я знаю, что он мертв. |
Look, you guys, maybe it's not all that bad. |
Слушайте, парни, возможно не все так плохо. |
Look, you guys don't have to pretend like you're happy about it. |
Слушайте, вы ребята не должны притворяться, как будто вы счастливы. |
Look, for all we know, disconnecting the stones could put them in further jeopardy. |
Слушайте, насколько мы знаем, разъединение камней... может подвергнуть их еще большей опасности. |
Look, there's a storm coming, and half my crop's in the ground. |
Слушайте, ураган на подходе, у меня пол урожая в земле. |
Look, you're not ready for this. Trooper, not another word. |
Слушайте, вы не готовы к этому. Рейнджер, ни слова больше. |
Look, I was defending' myself killing that dude. |
Слушайте, я убил его, пытаясь защитить себя. |
Look, if we're talking about a right path, it's not just about Luke Cage. |
Слушайте, если мы говорим о правильном пути, дело не только в Люке Кейдже. |
Look, any weapon that the police or military has eventually ends up on the street. |
Слушайте, любое оружие, которое есть у полиции или армии, оказывается на улицах. |
Look, like you said, it was a prank. |
Слушайте, как вы сказали, это был розыгрыш. |
Look, nothing about this is personal. |
Слушайте, в этом нет ничего личного. |
Look, I phoned Marcus Alden, Danny Trent. |
Слушайте, я звонил Маркусу Алдену и Дэнни Тренту. |
Look, I don't know how this happened. |
Слушайте, не знаю, как это произошло. |
Look, there's no need for handcuffs. |
Слушайте, думаю, нет необходимости в наручниках. |
Look, this is just a-a thing. |
Слушайте, это - просто ерунда. |
Look, really, I'm fine. |
Слушайте, действительно, все хорошо. |
Look, please, I made the mess. |
Слушайте, пожалуйста, я уберу беспорядок. |
Look, we'd all feel a lot more comfortable if you stayed in protective custody. |
Слушайте, нам всем будет спокойнее, если вы останетесь под нашей защитой. |