Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet. Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений.
Okay, look, I just came by to say if there's anything that I can do for Molina's people, or for you and your guys... sure, there is. Ладно, слушайте, я хочу сказать, если есть что-нибудь, что я могу сделать для семьи Молино, или для вас и ваших людей...
Obviously you didn't realize that Gus and I have been in this exact situation before, and we crushed it, so look. Видимо, вы не понимаете, что мы с Гасом уже бывали в точно такой же ситуации, и разрулили её в два счета, так что слушайте.
Look, if they were getting what they needed at home, they wouldn't have to look outside for it. Слушайте, если бы они получали то, чего хотели, от своих мужей, то не искали бы этого на стороне.
Look, I like you; I respect you; in many ways, I genuinely look up to you. Слушайте, вы мне нравитесь, я вас уважаю, во многих случаях, я искренне беру с вас пример.
Okay, look, just because we're not seeing each other anymore doesn't mean we can't be friends. Слушайте. То, что мы больше не встречаемся, не значит, что мы не можем быть просто друзьями.
Now, look, there's still time to get that shuttle and get out of here! Слушайте, у нас еще есть время, чтобы сесть в шаттл и убраться отсюда!
No, look, guys, it's just a melon drop, okay? Ладно, слушайте, ребята, это пустячная афера.
All right, look, every Friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable donation in their account book. Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность.
Just expanding my brand, if that's all right with y... look, did you see this woman last night? Расширяю бренд, если все в порядке... слушайте, вы видите эту женщину вчера вечером?
look, this all came out of nowhere, and it's just kept getting worse. Это... слушайте, это началось из ниоткуда и с тех пор страновится только хуже.
Okay, look, if the VP did have a window, it'd be a high one and she'd push you out of it. Так, слушайте, если бы у вице было окно, оно было бы высоко и она бы вас из него выбросила.
Lady, look, I don't knowwhat "this" is but... Леди, слушайте, я не знаю что это, но почему бы вам
look, if you think the antibiotics are a good idea, you can give them to me. Okay. Слушайте, если вы считаете, что антибиотики это хорошая идея, то просто дайте мне их.
All right, look, this is strange, all right? Ладно, слушайте, это странно, хорошо?
Now look kids, ...where right on the edge of a cliff here, Теперь слушайте, мы тут как раз над обрывом.
All right, look, I just want to make it clear that I had nothing to do with buying the stuff, Слушайте, я просто хочу прояснить, я никак не причастен к покупке той ерунды,
Okay, look, I know who I am, okay? Ладно, слушайте, я знаю, кто я, ясно?
Now, look, you... all of you. Ты умрешь! - Теперь, слушайте, вы!
And then it pushes further into folk with the verse, and then in the chorus, I mean, look, it's pretty clear that it's indie pop. А потом уходит в фолк в проигрыше и в припеве, в смысле, слушайте, довольно очевидно, что это инди-поп.
Okay, look, I was only there To beg her to stay away from my family, that's it. Слушайте, я там был только чтобы попросить её держаться подальше от моей семьи
Okay, look, I could spin you a tale about how this separates elemental electrons and whatnot, but the truth is, I just... I've been wanting to get my hands on it for years, and this is my last chance. Слушайте, я могу долго рассказывать, как эта штука разделяет элементарные электроны и не только, но правда в том, что я очень давно мечтал заполучить его, и это, вероятно, мой последний шанс.
Okay, look, I'm just trying to be supportive for my wife and my kid, all right? Слушайте, я пытаюсь поддержать мою жену и дочь, ясно.
Okay, all right, look, I would love to help you out, ladies, really, I would, but... Ладно, хорошо, слушайте, я просто мечтаю вам помочь, дамы, правда, я хочу, но...
But, look, we are in an art installation surrounded by wire and metal - there has to be a pair of pliers or bolt-cutters around here somewhere! Слушайте, мы на арт-инсталляции в окружении проволоки и металла, здесь где-то должны быть клещи или болторезы!