Look, on a scale of 1 to 10 of illegal things I've done in my life, this doesn't even hit the radar. |
Слушайте, в масштабе 1 - 10 из незаконных вещей я сделал в своей жизни, это даже не поражает меня. |
Look, I already told that Booth guy that George and I were in debt. |
Слушайте, я уже говорила этому парню, Буту, что Джордж и я были в долгах. |
Look, it's her word against mine, right? |
Слушайте, сейчас её слово против моего, так ведь? |
Look, she knows she made a mistake and she's dead sorry. |
Слушайте, она знает, что она сделала ошибку и теперь ей мертветски жаль. |
Look, what do you expect me to be? |
Слушайте, кем вы хотите, чтобы я был? |
Look I'd appreciate it if you would ask Athar to consider that we are her people. |
Слушайте, я был бы признателен, если бы вы попросили Атар считать всех нас ее народом. |
Look, sometimes in life, you got to say, "What the hell," and just go for it. |
Слушайте, иногда в жизни, ты должен сказать себе "да какого чёрта" и просто сделать это. |
Look... his weight must have made the plane shift, and then it fell, and... |
Слушайте... под его весом самолёт должно быть сдвинулся, а потом он упал, и... |
Look, you see this money? |
Слушайте, вы видите эти деньги? |
Look, I'm-a tell you, I tried every trick in the book. |
Слушайте, я говорю вам, я пытался сделать каждую уловку, описанную в книге. |
Look, I'm all for pumping up the team, making everyone feel special, but that's for practice. |
Слушайте, я целиком поддерживаю командный дух, дать возможность каждому почувствовать себя особенным, но это на репетициях. |
Look, can we talk later? OK? |
Слушайте, обсудим это позже, хорошо? |
Look, could you just give me some practical advice for once? |
Слушайте, можете просто дать мне какой-то полезный совет, хотя бы раз? |
Look, do you know why she left? |
Слушайте, вы знаете, почему она ушла? |
Look, I appreciate you throwing me a bone once in a while - or in this case, a finger - but it's not enough. |
Слушайте, я ценю что вы бросаете мне кость время от времени - Или, в данном случае, палец - но этого недостаточно. |
Look, Professor, we didn't ask you here just because you're Nurse Garland's fiancé. |
Слушайте, профессор, мы позвали вас сюда не из-за того, что вы жених сестры Гарланд. |
Look, I already told you, whatever Marcel and Jack Toller were dealing together, I was out of that loop. |
Слушайте, я уже говорила, что Марсель и Джек Толлер работали вместе, но я в этом не участвовала. |
Look, everybody here is over 18, and I have my permits. |
Слушайте, здесь всем больше 18, и у меня есть разрешение. |
Look, she's taking your minds and your lives in return for nothing but lies. |
Слушайте, она овладевает вашими умами и вашими жизнями в обмен на ложь и ничего более. |
Look, I may not be able to take a punch, but I can still throw one. |
Слушайте, возможно, я не способен держать удар, но я до сих пор могу его нанести. |
Look, I'm sorry I lied, but for what it's worth, I'm having the night of my life. |
Слушайте, мне жаль, что я солгала, но как бы то ни было, сегодня лучшая ночь в моей жизни. |
Look, it's been hard losing Andrew, but Joey's been a light. |
Слушайте, потерять Эндрю было очень тяжело, но Джои был как луч света. |
Look... it's not a crime till someone reports it, right? |
Слушайте... нет преступления, пока кто-то не сообщит о нём, правильно? |
Look, just because you're stumped doesn't mean that you can't win. |
Слушайте, даже если мы в тупике, это не значит, что мы не можем выиграть. |
Look, we're past it, okay? |
Слушайте, мы оставили это в прошлом, понятно? |