Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, can you please just check again? Слушайте, можете, пожалуйста, проверить еще раз?
Look, our funds have been slashed in half, М: Слушайте, нам в половину сократили бюджет,
Look, I don't get this: Слушайте, Что-то я не понимаю.
Look, something is wrong with me, okay? Слушайте, со мной что-то не так, ладно?
Look, I wouldn't have brought you out of that meeting unless it was something important. Ладно, слушайте, я бы вас не беспокоил, не будь это очень важно.
Look, I'm calling about the agent you put up to run the DC office. Слушайте, я звоню насчёт агента, которого вы предлагаете начальником в офис в Вашингтоне.
Look, I'm crazy about this girl, if waiting is what it takes, I'm fine with that. Слушайте, я схожу с ума по этой девушке, и если нужно подождать, то я не против.
Look, these girls are young, they're hormonal, if you're halfway decent-looking and under 50 - they do flirt. Слушайте, эти девушки молоды, у них играют гормоны, если вы хоть чуточку достойно выглядите и моложе 50, они флиртуют.
Look, we have to continue working together so let's try and be professional, yes? Слушайте, нам придётся продолжать работать вместе, так что давайте будем профессионалами, хорошо?
Look, I know what you want, and it can be arranged... but not here. Слушайте, я знаю, что вам нужно, и это можно устроить, но не здесь.
Look, I know you guys are worried... but the whole point is I'm okay. Слушайте, я знаю, что вы беспокоитесь но основной пункт такой - я в порядке.
Look, I'm afraid I'll have to ring you back. Слушайте, Я боюсь, что я должен буду перезвонить Вам.
Look, why don't we just cut to the chase and call this what it really is. Слушайте, почему бы нам не перейти к сути, и не назвать вещи своими именами.
Look, I know he can be a little... but he's usually right about this stuff. Слушайте, я знаю, что он может быть молод, но он обычно прав в таких вещах.
Look, I know this isn't all about me... Слушайте, я знаю, что сейчас речь не обо мне...
Look, I have five grandchildren. Слушайте... У меня пять внуков;
Look, it's a long shot! Слушайте, это - обширный план!
Look, I don't need to defend myself, okay? Слушайте, мне не нужно самого себя защищать, ладно?
Look, I hope you can prove that Egan killed Lobos, and if St. Patrick is involved, even better. Слушайте, надеюсь, вы докажете, что Иган убил Лобоса, а если в этом замешан Сент-Патрик, так даже лучше.
Look, is there anything that you two could maybe fight about? Слушайте, а не могли бы вы двое поругаться из-за чего-нибудь?
Look, I wouldn't have thought about Roger except, you know, now, with him getting killed. Слушайте, я бы и не подумал на Роджера, кроме того, ну вы знаете, теперь, когда он убит.
Look, if you will just verify my identity by calling in, we'll be on our way. Слушайте, если бы вы могли подтвердить мою личность звонком в ФБР, мы бы смогли продолжить наш путь.
Look what are you talking about? Слушайте, о чем вы говорите?
Look, Yuan, Willie, whoever else is listening... Слушайте, Юан, Уилли, вы все там...
Look, guys, I'm happy to help and all, but I don't need a lawsuit here. Ребята, слушайте, я рад помочь и все такое, но мне не нужен судебный иск.