| Okay, look... I had an affair with Reagan. | Ладно, слушайте... у меня был роман с Рейган. |
| Now look fellas, I got a date... | Слушайте ребята, у меня встреча... |
| I mean, look, I have enough lawyers on speed dial to fill a stadium. | Слушайте, у меня в быстром наборе адвокатов хватит, чтоб заполнить стадион. |
| Okay, look, detectives, my client is handing you Mr. Baez on a silver platter. | Слушайте, детективы, мой клиент приподнёс вам мистера Баеза на блюдечке с каёмочкой. |
| Okay, look, guys, there's no point in us arguing anymore. | Хорошо, слушайте ребята, нет никакого смысла в наших спорах. |
| All right, look, we're late. | Ладно, слушайте, мы опаздываем. |
| Now look, guys, I did some calculations. | Так слушайте парни, я тут кое-что подсчитал. |
| Okay, look, I propose one week of solitary confinement in the workout room. | Ладно, слушайте, предлагаю неделю одиночного заключения в тренажёрном зале. |
| Okay, look, I really have changed, and I'm excited to prove it. | Слушайте, я правда изменился, и мне не терпится это доказать. |
| Now, look... no heroes here, okay? | Теперь слушайте... без героизма здесь, ладно? |
| Look, look, please, just do what you want with me. | Слушайте, слушайте, делайте со мной, что хотите. |
| Look, look, look, D-Dr. Joe, I am very busy right now. | Слушайте, слушайте, доктор Джо, я сейчас очень занят |
| Never listen to another woman if you want to know how you look. | Если хотите знать, как нужно выглядеть, не слушайте женщин. |
| Look, I'm just saying that we clearly don't have Annalise to look out for us anymore, so that's our job from now on. | Слушайте, я хочу сказать, очевидно, Эннализ больше не будет приглядывать за нами, так что теперь мы сами по себе. |
| Look, two weeks ago I instructed you to start digging a well for the new settlement on the eastern slope, and look here. | Слушайте, две недели назад, я сказал вам выкопать колодец для нового поселения на восточном склоне... И вот. |
| Okay, look, did I hit on Melinda? | Ладно, слушайте, флиртовал ли я с Мелиндой? |
| And, look, I don't care what Garrett said about my dad, he had nothing to do with Ali. | И, слушайте, мне все равно, что Гарретт сказал о моем отце, у него не было ничего общего с Эли. |
| Okay, look, I have a really good explanation for this, but I left it at home. | Так, слушайте, у меня есть очень хорошее объяснение этому, но я оставил его дома. |
| look, you guys just stay away from me! wait. | Слушайте, парни, просто держитесь от меня подальше! |
| look, we have to fire her! | Слушайте, нам придется уволить ее. |
| Well, look, I... I think it's really great that you're trying. | Слушайте, я... я думаю, это здорово, что вы пытаетесь. |
| look, I'm trying to find my cousin. | Слушайте, я ищу своего кузена. |
| Guys, look, I appreciate the effort, but this isn't what Christmas is supposed to be like. | Ребята, слушайте, я ценю ваши усилия, но это не то Рождество, каким оно должно быть. |
| Sheriff, look, I think I've had my fill of what it's like to work in the drug business as a boss. | Шериф, слушайте, думаю, я хорошо понял что значит работать в наркобизнесе... боссом. |
| No, look, it's for a weapon that - | Нет, слушайте, это оружие, которое - |