Okay, look... I had an affair with Reagan. |
Ладно, слушайте... у меня был роман с Рейган. |
Now look fellas, I got a date... |
Слушайте ребята, у меня встреча... |
I mean, look, I have enough lawyers on speed dial to fill a stadium. |
Слушайте, у меня в быстром наборе адвокатов хватит, чтоб заполнить стадион. |
Okay, look, detectives, my client is handing you Mr. Baez on a silver platter. |
Слушайте, детективы, мой клиент приподнёс вам мистера Баеза на блюдечке с каёмочкой. |
Okay, look, guys, there's no point in us arguing anymore. |
Хорошо, слушайте ребята, нет никакого смысла в наших спорах. |
All right, look, we're late. |
Ладно, слушайте, мы опаздываем. |
Now look, guys, I did some calculations. |
Так слушайте парни, я тут кое-что подсчитал. |
Okay, look, I propose one week of solitary confinement in the workout room. |
Ладно, слушайте, предлагаю неделю одиночного заключения в тренажёрном зале. |
Okay, look, I really have changed, and I'm excited to prove it. |
Слушайте, я правда изменился, и мне не терпится это доказать. |
Now, look... no heroes here, okay? |
Теперь слушайте... без героизма здесь, ладно? |
Look, look, please, just do what you want with me. |
Слушайте, слушайте, делайте со мной, что хотите. |
Look, look, look, D-Dr. Joe, I am very busy right now. |
Слушайте, слушайте, доктор Джо, я сейчас очень занят |
Never listen to another woman if you want to know how you look. |
Если хотите знать, как нужно выглядеть, не слушайте женщин. |
Look, I'm just saying that we clearly don't have Annalise to look out for us anymore, so that's our job from now on. |
Слушайте, я хочу сказать, очевидно, Эннализ больше не будет приглядывать за нами, так что теперь мы сами по себе. |
Look, two weeks ago I instructed you to start digging a well for the new settlement on the eastern slope, and look here. |
Слушайте, две недели назад, я сказал вам выкопать колодец для нового поселения на восточном склоне... И вот. |
Okay, look, did I hit on Melinda? |
Ладно, слушайте, флиртовал ли я с Мелиндой? |
And, look, I don't care what Garrett said about my dad, he had nothing to do with Ali. |
И, слушайте, мне все равно, что Гарретт сказал о моем отце, у него не было ничего общего с Эли. |
Okay, look, I have a really good explanation for this, but I left it at home. |
Так, слушайте, у меня есть очень хорошее объяснение этому, но я оставил его дома. |
look, you guys just stay away from me! wait. |
Слушайте, парни, просто держитесь от меня подальше! |
look, we have to fire her! |
Слушайте, нам придется уволить ее. |
Well, look, I... I think it's really great that you're trying. |
Слушайте, я... я думаю, это здорово, что вы пытаетесь. |
look, I'm trying to find my cousin. |
Слушайте, я ищу своего кузена. |
Guys, look, I appreciate the effort, but this isn't what Christmas is supposed to be like. |
Ребята, слушайте, я ценю ваши усилия, но это не то Рождество, каким оно должно быть. |
Sheriff, look, I think I've had my fill of what it's like to work in the drug business as a boss. |
Шериф, слушайте, думаю, я хорошо понял что значит работать в наркобизнесе... боссом. |
No, look, it's for a weapon that - |
Нет, слушайте, это оружие, которое - |