Look. Let me explain this - |
Слушайте, давайте я всё объясню. |
Look, I'm sorry, but I lied because I didn't want it getting out. |
Слушайте, мне жаль, но я солгал, потому что не хотела выносить сор из избы. |
Look, when this baby goes, the whole thing goes. |
Слушайте, когда этого малыша прорвет, его прорвет повсюду. |
Look, the only option you've got is to evacuate your people to another planet, and I would advise doing it sooner rather than later. |
Слушайте, у вас единственная возможность - эвакуировать ваш народ на другую планету, и я посоветовал бы сделать это как можно скорее. |
Look, I had no idea Kitty Pace was living there. |
Слушайте, я понятия не имел, что она там жила. |
Look, I just wanted to let you know, unlike everyone else in this town, I get it. |
Слушайте, я только хочу чтобы вы знали, что в отличие от остальных в этом городе, я понимаю это. |
Look, I don't know what you think happened, but nobody could have taken my brother and Rick and lived to tell about it. |
Слушайте, не знаю, что, по-вашему, там произошло, но никто не мог тронуть моего брата и Рика и при этом остаться в живых. |
Look, it took me 15 minutes to find out that the deceased had a record for solicitation of young men. |
Слушайте, у меня ушло всего 15 минут, чтобы узнать, что убитый был виновен в совращении молодых мужчин. |
Look, I have a sixth amendment right To be informed of the charges against me. |
Слушайте, 6-ая поправка гласит, что у меня есть право быть уведомленным, в чем меня обвиняют. |
Look, was the kid perfect? |
Слушайте, был ли парень идеален? |
Look, Agent Gibbs, we've got work to do, so whatever this is about... |
Слушайте, агент Гиббс, у нас полно работы, так что, к чему бы это не шло... |
Look, there was no looting, okay? |
Слушайте, не было никакого мародерства, ясно? |
Look, he's helping Munoz out by making sure that Lindsay can't talk to us. |
Слушайте, он выручает Муньеза, удостоверяя его, что Линдси не сможет с нами поговорить. |
Look, we're told that you have him back there. |
Что вы хотите? Слушайте, нам сказали, он у вас. |
Look, you know, what is this stem cell? |
Слушайте, а вы-то в курсе, что такое стволовая клетка? |
Look I'm glad I found you |
Слушайте, я рада что нашла вас. |
Look, I know Arizona is where you found a hideout, but all communication to me came through Florida. |
Слушайте, я знаю, что их укрытие было в Аризоне, но все сообщения мне приходили через Флориду. |
Look, this was 24 years ago, and it's taken me just about as long to get over it. |
Слушайте, это было 24 года назад, и отняло у меня много времени, чтобы прийти в себя. |
Look, we could spend weeks trying to solve this, but we've got a ticking clock. |
Слушайте, мы можем потратить недели в попытках всё решить, но у нас часики тикают. |
Look, I may be guilty of poor judgment but that's all I'm guilty of. |
Слушайте, возможно я виновна в недальновидности но это единственное, в чем я виновен. |
Look, I know what I did was wrong, but you're the only one I can turn to. |
Слушайте, признаюсь, я был неправ, но... вы единственный, к кому я мог бы обратиться. |
Look, you see this vein? |
Слушайте, вы видите ту вену? |
Look, whatever, I know what I heard. |
Слушайте, я же знаю, что я слышал. |
Look, can you please tell me what this is all about? |
Слушайте, не могли вы расказать мне что это все значит? |
Look, please don't keep me sitting here when Keisha could be dying and I might never talk to her again. |
Слушайте, пожалуйста, не заставляйте меня сидеть здесь, когда Киша может умереть, и я никогда больше не поговорю с ней. |