Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, this guy from Justice, Dubeck... he's turning the screws on me. Слушайте, этот парень из Управления, Дубек... он давит на меня.
Look, I'm sorry to talk this way, But it's the most valuable piece of evidence we have. Слушайте, мне жаль, что приходится так говорить, но это наша самая ценная улика.
Look, can we please just play the game properly? Слушайте, можем мы просто нормально поиграть в игру?
Look, I'm not interested in collecting any money, if that's what this is about. Слушайте, мне не нужны никакие деньги, когда речь идет об этом.
Look, maybe you're not from around here, but there-there's a code. Слушайте, может вы не местная, но здесь у нас есть правила.
Look, I know I'm supposed to be off-duty, but I feel like I should step in here. Слушайте, я не на работе, но чувствую, что должна вмешаться.
Look, Lionel Luthor pays Safetex, what, a gazillion dollars for personal security? Слушайте, Лайонел Лютор платит Сэйфтексу что, газиллион долларов за личную охрану?
Look, Professor, what's wrong with all these people? Слушайте, Профессор, что случилось со всеми этими людьми?
Look, I'll get you your chance to get out of here, and when I do, take it. Слушайте, я дам вам шанс выбраться отсюда, и когда это получится, берите оружие.
Look, I want to help, but - Слушайте, я хочу помочь, но -
Look, I don't really... function efficiently under pressure, so... Слушайте, я не совсем... работать эффективно под давлением, поэтому
Look, she can sleep it off, right? Слушайте, может, она проспится?
Look, you guys, what we really need to do is bring him back to Quahog where we can get him some help. Слушайте, что мы действительно должны сделать - это вернуться с ним в Куахог, где ему окажут помощь.
Look, this is a psycho with her, okay? Слушайте, с ней рядом психопат, понятно?
Look, we're at capacity, okay? Слушайте, у нас полным-полно народу.
Look, if a $2 million penny is more important to you than having a relationship with your daughter then go. Слушайте, если пенни за 2 миллиона долларов вам важнее чем отношения с собственной дочерью, тогда идите.
Look, I haven't even done anything! Слушайте, я ничего не сделал.
Look, I think Mr. Wilder is a great man, okay? Слушайте, я думаю Мистер Вайлдер отличный человек, хорошо?
Look, I'm sure you're all very good at your jobs. Слушайте, я уверен, вы отлично справляетесь со своей работой.
Why are you so sure? Look, I didn't know the kid that well, but he's third-generation ironworker. Слушайте, я не так уж хорошо знал этого парня, но он монтажник в третьем поколении.
Look, I don't post my list until Friday, but I wouldn't worry about it if I were you. Слушайте, я опубликую список только в пятницу, но на вашем месте я бы не беспокоилась.
Look, you're behind one of these two doors and we have more than enough firepower to take down both. Слушайте, вы прямо за этими дверьми и у нас хватит патрон, чтобы завалить вас обоих.
Look, I wasn't shaking him down, if that's what you're thinking. Слушайте, я не трогал его, если вы об этом.
Look, we've seen this before, all right? Слушайте, мы уже видели это раньше, так?
Look, I can assure you it wasn't my intention to upset the apple cart. Слушайте, я не собирался, так сказать, крушить лотки с яблоками.