Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
But look, as much as this would check an item off of my bucket list, you two cannot fight. Но слушайте, хоть это и есть в моем списке желаний, вы не можете драться.
All right, look - it takes 10 days to buy a legal gun with a background check. Так, слушайте... при покупке легального оружия на проверку данных уходит 10 дней.
Okay, look, I admit that I was paying him for something. Хорошо, слушайте, я признаю, что платила ему кое за что.
No, look, he threatened me, okay? Нет, слушайте, он угрожал мне.
But, look, I provoked him, okay? Слушайте, я же его спровоцировал, ясно?
Now, look, if we're done here, I got business to deal with. А теперь, слушайте, если на этом всё, мне нужно заняться делами.
All right, look, maybe I'm not like other football fans, but I don't have a fulfilling career and a rich family life. Слушайте, может быть я не такой, как остальные футбольные фанаты, но у меня нет успешной карьеры и насыщенной семейной жизни.
Well, look, I don't think we're going to achieve much more tonight. Слушайте, не знаю, достигнем ли мы сегодня чего-то ещё.
look, I so much want you to catch them. Слушайте, я очень хочу, чтобы вы поймали их.
Okay, so look... your fathers aren't perfect, right? Ладно, слушайте... ваши отцы не идеальны.
Well, look, if you do decide on prep school you'd better make a move sharp-ish. Слушайте, если решите насчёт детского сада, вам лучше поторопиться.
look, I'm really sorry. Слушайте, мне очень жаль, правда.
Okay, look, I can neither confirm nor deny MI6 has ever carried out any operations on U.S. soil. Ладно, слушайте, я не могу ни подтвердить, ни отрицать, что МИ-6 когда-либо проводило операции на территории Штатов.
Now, look, I'm not trying to ask you to forgive him being in that photograph. Слушайте, я не прошу вас простить его за эту фотографию.
look, it's impossible to make you leave. Что-то хотели, сэр? Слушайте, я не могу заставить вас уйти.
Okay, look... I saw a guy with a nice cadillac, screaming... at some other guys to get away from it. Ладно, слушайте... я видел парня с красивым кадиллаком, орущего на каких-то других парней, чтоб они убирались.
Now, look, I admit that I misrepresented myself to Addison, but I had nothing to do with her disappearance. Слушайте, я признаю, что выдал себя за другого перед Эддисон, но я не имею никакого отношения к её похищению.
Okay, look, i-in these other home invasions, no one got shot. Слушайте, но при других ограблениях домов ни в кого не стреляли.
All right, look, focus, okay? Ладно, слушайте, сосредоточьтесь, понятно?
All right, look, if our dead guys are really veterans, opening their military files will help us find their heavily armed friends. Ладно, слушайте, если наши убитые и правда служили, их послужные списки помогут нам найти их тяжеловооруженных друзей.
Well, he's unconscious, but he - look, I'm sorry that I scared you the other night. Он без сознания, но он... Слушайте, мне жаль, что я Вас напугал вчера.
Okay, look, I know that there's mixed feelings all around. Ладно, слушайте, я знаю, всё это - ужасный сумбур.
So look, a big, important drug case came across my desk, and I need your help. Слушайте, у меня на столе оказалось громкое важное дело по наркотиками, и мне нужна ваша помощь.
A-and look, if Selma is trying to pin this diamond robbery on me, И слушайте, если Селма пытается повесить это ограбление на меня
Now, look, I may have overstepped a bit in trying to help out my son, and if so, mea culpa. Слушайте, похоже я немного увлекся, пытаясь помочь моему сыну, если так, то это моя вина.