| But look, as much as this would check an item off of my bucket list, you two cannot fight. | Но слушайте, хоть это и есть в моем списке желаний, вы не можете драться. |
| All right, look - it takes 10 days to buy a legal gun with a background check. | Так, слушайте... при покупке легального оружия на проверку данных уходит 10 дней. |
| Okay, look, I admit that I was paying him for something. | Хорошо, слушайте, я признаю, что платила ему кое за что. |
| No, look, he threatened me, okay? | Нет, слушайте, он угрожал мне. |
| But, look, I provoked him, okay? | Слушайте, я же его спровоцировал, ясно? |
| Now, look, if we're done here, I got business to deal with. | А теперь, слушайте, если на этом всё, мне нужно заняться делами. |
| All right, look, maybe I'm not like other football fans, but I don't have a fulfilling career and a rich family life. | Слушайте, может быть я не такой, как остальные футбольные фанаты, но у меня нет успешной карьеры и насыщенной семейной жизни. |
| Well, look, I don't think we're going to achieve much more tonight. | Слушайте, не знаю, достигнем ли мы сегодня чего-то ещё. |
| look, I so much want you to catch them. | Слушайте, я очень хочу, чтобы вы поймали их. |
| Okay, so look... your fathers aren't perfect, right? | Ладно, слушайте... ваши отцы не идеальны. |
| Well, look, if you do decide on prep school you'd better make a move sharp-ish. | Слушайте, если решите насчёт детского сада, вам лучше поторопиться. |
| look, I'm really sorry. | Слушайте, мне очень жаль, правда. |
| Okay, look, I can neither confirm nor deny MI6 has ever carried out any operations on U.S. soil. | Ладно, слушайте, я не могу ни подтвердить, ни отрицать, что МИ-6 когда-либо проводило операции на территории Штатов. |
| Now, look, I'm not trying to ask you to forgive him being in that photograph. | Слушайте, я не прошу вас простить его за эту фотографию. |
| look, it's impossible to make you leave. | Что-то хотели, сэр? Слушайте, я не могу заставить вас уйти. |
| Okay, look... I saw a guy with a nice cadillac, screaming... at some other guys to get away from it. | Ладно, слушайте... я видел парня с красивым кадиллаком, орущего на каких-то других парней, чтоб они убирались. |
| Now, look, I admit that I misrepresented myself to Addison, but I had nothing to do with her disappearance. | Слушайте, я признаю, что выдал себя за другого перед Эддисон, но я не имею никакого отношения к её похищению. |
| Okay, look, i-in these other home invasions, no one got shot. | Слушайте, но при других ограблениях домов ни в кого не стреляли. |
| All right, look, focus, okay? | Ладно, слушайте, сосредоточьтесь, понятно? |
| All right, look, if our dead guys are really veterans, opening their military files will help us find their heavily armed friends. | Ладно, слушайте, если наши убитые и правда служили, их послужные списки помогут нам найти их тяжеловооруженных друзей. |
| Well, he's unconscious, but he - look, I'm sorry that I scared you the other night. | Он без сознания, но он... Слушайте, мне жаль, что я Вас напугал вчера. |
| Okay, look, I know that there's mixed feelings all around. | Ладно, слушайте, я знаю, всё это - ужасный сумбур. |
| So look, a big, important drug case came across my desk, and I need your help. | Слушайте, у меня на столе оказалось громкое важное дело по наркотиками, и мне нужна ваша помощь. |
| A-and look, if Selma is trying to pin this diamond robbery on me, | И слушайте, если Селма пытается повесить это ограбление на меня |
| Now, look, I may have overstepped a bit in trying to help out my son, and if so, mea culpa. | Слушайте, похоже я немного увлекся, пытаясь помочь моему сыну, если так, то это моя вина. |