Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, we're all here to put away St. Patrick, right? Слушайте, наша цель - посадить Сент-Патрика, так?
Look, isn't there a way to get out of this kitchen? Слушайте, нет ли способа выбраться из этой кухни?
Is that right? Look, can you text my son? Слушайте, можно мне сыну сообщение написать?
Look, if he has any actually useful information about this gang, and if he's willing to come in and play with our team on a permanent basis... Слушайте, если у него есть полезная информация об этой банде, и он готов сотрудничать с нами на постоянной основе...
Look, it's, it's... it's important. Слушайте, это... это важно.
Look, you guys, you got to agree that that's a pretty heavy weight for a man to carry around. Слушайте, парни, согласитесь, это очень тяжкий груз для человека.
Look, I'm so sorry, but are you really the owner of this entire place? Слушайте, я извиняюсь, но вы действительно хозяин всего этого?
Look, Alice wasn't nothing to me, all right? Слушайте, Элис мне никто, ясно?
Look, I am offering to do you a massive favor here. Слушайте, я пытаюсь оказать вам огромную услугу!
Look, I'll make it simple for you, okay? Слушайте, объясню вам по-простому, ладно?
Look, I only worked for the Ministry of Agriculture, I couldn't give them anything, Слушайте, я ведь просто работал в министерстве сельского хозяйства,
Look, I have got to get out of here, okay? Слушайте, я собираюсь уйти отсюда.
Look, I don't want your mom to worry, all right? Слушайте, я не хочу расстраивать вашу маму, хорошо?
Look, I've seen Oak Ridge, all right? Слушайте, я видел Ок Ридж, так?
Look, there's nothing you can do, okay? Слушайте, ничего не поделаешь, ясно?
Look, I understand this is difficult, but I would like to ask you to hang in there Слушайте, я знаю, вам нелегко, но я бы попросил вас потерпеть ещё
Look, I've never seen this before, okay? Слушайте, я никогда это не видел?
Look, I don't know, all right? I mean, he's just as crazy as him. Слушайте, не знаю, она такая же психопатка, как и он.
Look, I heard on the news That the fire wasn't even the thing that killed her. Слушайте, я слышал в новостях, что ее даже не огнем убило.
Look, is he going to be all right? Слушайте, ему это правда необходимо.
Look, sir, can you just get us a better table in general? Слушайте, сэр, может просто найдёте нам столик получше?
Look, I've been working with Vince my whole career, all right? Слушайте, я работал с Винсом всю свою карьеру, ясно?
Look, I'm sympathetic to the grief you must be feeling, but I'm not going to let you use it to bully me out of doing my job. Слушайте, я понимаю вашу скорбь, но я не позволю вам её использовать, чтобы саботировать мою работу.
Look, politics is politics, but I'm not a bad guy. Слушайте, политика - есть политика, но я не негодяй.
Look, he's not here, okay? Слушайте, его здесь нет, ясно?