Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, I know what you're thinking here, but I was there, and I'm telling you - Слушайте, я знаю, что вы тут думаете, но я был там и говорю вам...
Look, if Thomas and I don't, you know, get back together, Слушайте, если... мы с Томасом не, ну, не сойдёмся опять,
Look, I know that you two aren't perfect, and I am not the best dad on earth. Слушайте, я знаю, что вы обе не идеальны И я не лучший отец на земле
Look, before you have to explain to somebody what you think you're charging me with, why don't you take these bracelets off of me? Слушайте, пока вам не пришлось объяснять, в чём меня обвиняют, может, снимете браслетики?
Old Caecilius. Look, if you want to argue, why don't you take it out with him? Старине Цецилию, Слушайте, раз вам так хочется поспорить, почему бы вам не разобраться с ним?
Look, I know it's asking for a lot, but isn't there anything I could do to make you forget about this? Слушайте, я знаю, что прошу о многом, но есть ли что-то, что я могу сделать, чтобы Вы забыли о случившемся?
Look, why don't the two of you come with me to the lab, and I'll show you what Dr. Sinclair and I have been working on? Слушайте, почему бы вам не пойти со мной в лабораторию, и я покажу, что доктор Синклэйр и я делали там?
Look, I know I shouldn't have been investigating, but if you were in a foreign country and someone you loved was killed, what would you do? Слушайте, я знаю, что не следовало бы затевать расследование, но если бы вы были в чужой стране и близкого человека убили, что бы вы сделали?
Look, if you're accusing my son of something, how about you just stand there like a man and say it? Слушайте, если вы в чем-то обвиняете моего сына, как насчет того, чтобы просто встать здесь, как мужчина, и сказать это?
Look, I know you didn't want us involved, but I'm going to tell you the same thing Sergeant Cawood's told your wife, OK? Слушайте, я знаю, что вы не хотите нашего вмешательства, но я скажу вам то же, что сержант Кэйвуд сказала вашей жене.
Look, I'm just psyched to play softball with you guys, and if we don't go co-ed, then we don't play, and if we don't play, you all have to spend Sunday with your wives. Слушайте, я просто очень хочу сыграть с вами в софтбол, парни, а если мы не возьмём девчонок, то мы не будем играть, и если мы не будем играть, всем вам придётся провести воскресенье с вашими жёнами.
Look, if you're going to tell me that I should have stopped her, save your breath, 'cause I already know - Слушайте, если вы пытаетесь сказать мне, что я должен был ее остановить, поберегите силы, потому что я и сам знаю...
Look, if she can keep going, we can all keep going. Слушайте, если уж она может идти дальше, то и все мы можем
Look, I don't need another person telling me she's careless and has bad judgment and - and is heading in the wrong direction, okay? Слушайте, мне не нужно, чтобы ещё кто-то рассказывал мне, как она легкомысленна, небрежна, и пошла по кривой дорожке, ясно?
Look, until I know what's going on, I can't help you, all right? Слушайте, пока я не узнаю, что происходит, я не смогу вам помочь, хорошо?
Look, I have an idea, But I'll get back to you when I have more, okay? Слушайте, у меня есть идея, но я свяжусь с вами, когда разузнаю побольше, ладно?
Look, guys, a bunch of us, we went out for drinks last night. and we ran into Scott, okay? Слушайте, ребята, нас была целая компания, мы пошли выпить прошлой ночью, и мы столкнулись со Скоттом, ясно?
Look, it's not about who you are, it's about who I am. Слушайте, суть не в том, кто вы, суть в том, кто я!
It's important that we build this platform, that we have the president, Kikwete, and others of our leaders who are saying, "Look, we must do something different." Важно, чтобы мы построили этот фундамент, чтобы наш президент, Киквете, и другие лидеры говорили: «Слушайте, нужно сделать нечто иное».
Look, it's... if Savitar's using Wally the same way he used Julian, how do we know he's not spying on us through Wally right now? Слушайте... если Савитар использует Уолли так же, как он использовал Джулиана, откуда нам знать, что он не шпионит за нами через него прямо сейчас?
Look, I'm not making any promises, but if you keep relatively still, you should be in a decent state for the Finals. Слушайте, я ничего не обещаю но если Вы будете сохранять покой, то будете в приличной форме в финале. Да!
Look, you guys, all you have to know is that from the second I fell in love with Miranda, I have not once cheated on her with my wife, okay? Слушайте, ребята, вы только знайте - стой минуты, как я полюбил Миранду, я ни разу не изменил ей с женой, ясно?
Look, I know you two still have a lot to work out, but right now, I need you on the same page, okay? Слушайте, я знаю, есть куча вещей с которыми вам нужно разобраться, но сейчас, мне нужно чтобы вы были на одной волне, хорошо?
Look, I said I didn't think it was appropriate, and it was my call, okay? Слушайте, я просто сказала, что по-моему это некстати, раз уж я должна была его приглашать, хорошо?
Look, I thought the producers asked her to drive that close to the edge to see what I would do, because they've done stuff like that before. слушайте, я думаю, что продюсеры просили её ехать близко к краю, чтобы увидеть, что я буду делать потому что они делали подобные вещи раньше