Look, I know what you're thinking here, but I was there, and I'm telling you - |
Слушайте, я знаю, что вы тут думаете, но я был там и говорю вам... |
Look, if Thomas and I don't, you know, get back together, |
Слушайте, если... мы с Томасом не, ну, не сойдёмся опять, |
Look, I know that you two aren't perfect, and I am not the best dad on earth. |
Слушайте, я знаю, что вы обе не идеальны И я не лучший отец на земле |
Look, before you have to explain to somebody what you think you're charging me with, why don't you take these bracelets off of me? |
Слушайте, пока вам не пришлось объяснять, в чём меня обвиняют, может, снимете браслетики? |
Old Caecilius. Look, if you want to argue, why don't you take it out with him? |
Старине Цецилию, Слушайте, раз вам так хочется поспорить, почему бы вам не разобраться с ним? |
Look, I know it's asking for a lot, but isn't there anything I could do to make you forget about this? |
Слушайте, я знаю, что прошу о многом, но есть ли что-то, что я могу сделать, чтобы Вы забыли о случившемся? |
Look, why don't the two of you come with me to the lab, and I'll show you what Dr. Sinclair and I have been working on? |
Слушайте, почему бы вам не пойти со мной в лабораторию, и я покажу, что доктор Синклэйр и я делали там? |
Look, I know I shouldn't have been investigating, but if you were in a foreign country and someone you loved was killed, what would you do? |
Слушайте, я знаю, что не следовало бы затевать расследование, но если бы вы были в чужой стране и близкого человека убили, что бы вы сделали? |
Look, if you're accusing my son of something, how about you just stand there like a man and say it? |
Слушайте, если вы в чем-то обвиняете моего сына, как насчет того, чтобы просто встать здесь, как мужчина, и сказать это? |
Look, I know you didn't want us involved, but I'm going to tell you the same thing Sergeant Cawood's told your wife, OK? |
Слушайте, я знаю, что вы не хотите нашего вмешательства, но я скажу вам то же, что сержант Кэйвуд сказала вашей жене. |
Look, I'm just psyched to play softball with you guys, and if we don't go co-ed, then we don't play, and if we don't play, you all have to spend Sunday with your wives. |
Слушайте, я просто очень хочу сыграть с вами в софтбол, парни, а если мы не возьмём девчонок, то мы не будем играть, и если мы не будем играть, всем вам придётся провести воскресенье с вашими жёнами. |
Look, if you're going to tell me that I should have stopped her, save your breath, 'cause I already know - |
Слушайте, если вы пытаетесь сказать мне, что я должен был ее остановить, поберегите силы, потому что я и сам знаю... |
Look, if she can keep going, we can all keep going. |
Слушайте, если уж она может идти дальше, то и все мы можем |
Look, I don't need another person telling me she's careless and has bad judgment and - and is heading in the wrong direction, okay? |
Слушайте, мне не нужно, чтобы ещё кто-то рассказывал мне, как она легкомысленна, небрежна, и пошла по кривой дорожке, ясно? |
Look, until I know what's going on, I can't help you, all right? |
Слушайте, пока я не узнаю, что происходит, я не смогу вам помочь, хорошо? |
Look, I have an idea, But I'll get back to you when I have more, okay? |
Слушайте, у меня есть идея, но я свяжусь с вами, когда разузнаю побольше, ладно? |
Look, guys, a bunch of us, we went out for drinks last night. and we ran into Scott, okay? |
Слушайте, ребята, нас была целая компания, мы пошли выпить прошлой ночью, и мы столкнулись со Скоттом, ясно? |
Look, it's not about who you are, it's about who I am. |
Слушайте, суть не в том, кто вы, суть в том, кто я! |
It's important that we build this platform, that we have the president, Kikwete, and others of our leaders who are saying, "Look, we must do something different." |
Важно, чтобы мы построили этот фундамент, чтобы наш президент, Киквете, и другие лидеры говорили: «Слушайте, нужно сделать нечто иное». |
Look, it's... if Savitar's using Wally the same way he used Julian, how do we know he's not spying on us through Wally right now? |
Слушайте... если Савитар использует Уолли так же, как он использовал Джулиана, откуда нам знать, что он не шпионит за нами через него прямо сейчас? |
Look, I'm not making any promises, but if you keep relatively still, you should be in a decent state for the Finals. |
Слушайте, я ничего не обещаю но если Вы будете сохранять покой, то будете в приличной форме в финале. Да! |
Look, you guys, all you have to know is that from the second I fell in love with Miranda, I have not once cheated on her with my wife, okay? |
Слушайте, ребята, вы только знайте - стой минуты, как я полюбил Миранду, я ни разу не изменил ей с женой, ясно? |
Look, I know you two still have a lot to work out, but right now, I need you on the same page, okay? |
Слушайте, я знаю, есть куча вещей с которыми вам нужно разобраться, но сейчас, мне нужно чтобы вы были на одной волне, хорошо? |
Look, I said I didn't think it was appropriate, and it was my call, okay? |
Слушайте, я просто сказала, что по-моему это некстати, раз уж я должна была его приглашать, хорошо? |
Look, I thought the producers asked her to drive that close to the edge to see what I would do, because they've done stuff like that before. |
слушайте, я думаю, что продюсеры просили её ехать близко к краю, чтобы увидеть, что я буду делать потому что они делали подобные вещи раньше |