Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, your dad says stuff, he doesn't think, there's no favorites, he loves you all the same. Слушайте, папа сказал это необдуманно, у него нет любимчиков, он любит вас всех одинаково.
Look, our marriage is on the rocks, Слушайте, наш брак на грани,
Look, if you want us to bail out Keller Zabel, all of us will have to participate. Слушайте, чтобы спасти "Келлер и Зейбел", нам всем придется постараться.
Look, Mr. Shue, I don't really feel like doing my Glee homework right now, I just... Слушайте, Мистер Шу, сейчас не лучшее время для моей домашней работы, я просто...
Look, let's do this at lunch, okay? Слушайте, давайте обсудим это за обедом.
Look, Serena didn't usually work with locals, okay? Слушайте, Серена обычно не работала с местными.
Look, I didn't want to say too much earlier. Слушайте, сначала я не хотел так много говорить.
Look, Gibbs, for all intents and purposes, he's on your team now. Слушайте, Гиббс, так или иначе, он сейчас в вашей команде.
Look, I... I don't mean to pry, but she did express some anxiety about all of this. Слушайте... я не хочу показаться любопытной, но она выразила беспокойство на этот счет.
Look, I've got to go see a man about a dog, but I can call for someone to clean up this dirt - for you. Слушайте, мне нужно бежать на встречу, но я могу позвонить кому-нибудь, чтобы убрали за вас эту грязь.
Look, it's kind of hard to explain, but I think I'm supposed to help you somehow. Слушайте, это трудно объяснить, но я думаю, я должен вам как-то помочь.
Look, were you here on September 30? Слушайте, Вы были здесь 30го сентября?
Look, every few months, a judge in juvenile court sends me a few kids she's released on good behavior. Слушайте, пару раз в месяц, судья по делам несовершеннолетних присылает мне несколько детей, выпущенных за хорошее поведение.
Look, do you really think that I want to move the plant? Слушайте, вы правда думаете, что я хочу перемещать фабрику?
Look, I have a license to carry a concealed weapon. слушайте, у меня есть разрешение носить оружие
Look, there have been times in my life when I chose not to follow the rules. Слушайте, бывали времена, когда я делал свой выбор вопреки правилам.
Look, the police are already on their way, so I suggest you just get back into your car and... Слушайте, полиция уже на пути сюда, я советую вам сесть в свою машину и...
Look, you don't need to set traps. Слушайте, не надо ставить капканы!
Look, does anyone else do this kind of work here? Слушайте, кто-нибудь еще занимается здесь этой работой?
Look. Why are you calling me? Слушайте, зачем вы мне звоните?
Look, I wasn't the only one whose face Izzy was in that night. Слушайте, я был не единственным, с кем ссорился Иззи той ночью.
Look, you guys should just leave, okay? Ребята, слушайте, про уходите, ладно?
Look, this is not a police station! Слушайте, это не полицейский участок!
Look, if this is about the fight, I didn't start it. Слушайте, если речь о драке, то не я её начал.
Look, you need to speak up now or face the fact that you never spoke at all. Слушайте, говорите СЕЙЧАС либо смиритесь с тем, что вы нам вообще ничего сказали.