Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, I can't help it if my life is literally a step up movie. Слушайте, я ничего не могу поделать с тем, что моя жизнь словно фильм "Шаг вперёд".
Look, I've read people with multiple personalities, con-artists, even a few psychopaths and their reads are always a bit off. Слушайте, я читал мысли людей с множественными личностями, мошенников, и даже нескольких психопатов, - все они были слегка фальшивыми.
Look, I know you've been having me take the lead so I can learn, but you need to handle this case. Слушайте, я знаю, что должна брать инициативу на себя, чтобы научиться, но этим делом лучше заняться вам.
Look, I have my reasons, okay? Слушайте, у меня были причины, ясно?
Look, he learned from him, all right? Слушайте, он же учился у него, верно?
Look, I love Cynthia's dad, and I know that every account I have will eventually leave me. Слушайте, я люблю отца Синтии, и я знаю, что каждый свой контракт я в конечном итоге упущу.
Look, I know what you're getting at, but Mima wasn't going to say anything about Paul and me. Слушайте, я знаю, к чему вы клоните, но Майма не стала бы ничего рассказывать обо мне с Полом.
Look, for now, I can only take along six agents so if you need to drop out, let me know. Слушайте, с этого момента я могу взять на это дело только 6 агентов, так что, если вы задумали соскочить, дайте мне знать.
Look, even if I wanted to hurt your yam, I couldn't. Слушайте, даже если бы я хотел что-нибудь сделать с вашей картошкой, я бы не смог.
Look, none of this matters now anyways, okay? Слушайте, в любом случае, это же ничего не значит, так?
Look, Rick, is it possible he misinterpreted something you said or did? Слушайте, Рик, мог ли он неправильно понять то, что вы сказали или сделали?
Look, I told you I thought you were cattle rustlers. Слушайте, я же говорю, что я подумал, что вы угонщики скота.
Look, I still feel bad I went too far with all the Marvin firsts - the Santa thing, especially. Слушайте, я до сих пор себя отвратительно чувствую из-за того, что зашел так далеко со всеми первыми вещами Марвина... особенно из-за Санты.
Look... whoever you guys are, whatever firm you're with... Слушайте, кем бы вы, ребята, ни были, с какой бы фирмы...
Look, whatever freaky fantasies you have about these young boys and your sister - Слушайте, каких бы диких фантазий у вас ни было про вашу сестру с этими парнями -
Look, all I want is what everybody wants: Слушайте, я хочу того же, чего хотят все:
Look, whatever he did, he did on his own. Слушайте, я его ни о чем не просил, он сам.
Look, was this guy alive when he was ripped apart? Слушайте, этот парень был еще жив, когда рысь разорвала его на куски?
Look, I want every man on duty down here now! Слушайте, я хочу чтобы все, кто при исполнении, явились сюда.
Look, you guys can swagger around all you want, but businesses need revenue. Слушайте, вы, ребята, можете расхаживать тут сколько угодно, но бизнесу необходима прибыль, ясно?
Look, just pack this up, will you? Слушайте, почему бы вам не прекратить это, а?
Look, this clinic scrapes by, all right? Слушайте, эта клиника едва сводит концы с концами, понятно?
Look, I know you have free rein on your global turf, but somebody in your outfit brought those guns into mine and I want some answers. Слушайте, я знаю, что у вас есть свобода действий в вашей сфере влияния, но кто-то в вашем окружении привёз это оружие в мою, и мне нужны ответы.
Look, whatever this is about, Слушайте, в чем бы ни было дело,
Look, if I could reach Cole, what's our timetable? Слушайте, если я смогу связаться с Коулом, то когда будет назначена встреча?