Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
LOOK, I DON'T TAKE MY ORDERS FROM YOU, Слушайте, здесь не вы мной распоряжаетесь, хорошо?
Look... come-come on, y-you... please don't take me in again, okay? Слушайте... подождите, вы... пожалуйста не надо арестовывать меня опять, хорошо?
Look, I know it's been a rough few weeks with my wedding being called off and Gabi getting back with Cooper, but I'm over it. Слушайте, я знаю, что это были сложные недели, я отменил свадьбу, Габи вернулась к Куперу, но я пережил всё это.
Look, if you don't know where they are, why don't you just let us pay the ransom and we can bring our kids home. Слушайте, если вы не знаете где они, почему вы просто не позволите нам заплатить выкуп, чтобы мы могли вернуть домой наших детей.
Look, ladies, I just don't want you To waste your lives worrying and fighting about guys. I mean, don't get me wrong. Слушайте, дамы, я просто хочу, чтобы вы не тратили жизнь на волнение и ссоры о парнях, в смысле, не поймите меня не правильно.
Look, I told Corsica I invented Silk Road, but I didn't know she'd believe me. Слушайте, я говорил Корсике, что создал "Шелковый путь", но я не знал, что она мне поверит.
Look, I know Thayer's been on this, but I think I can help get you guys some answers, prove Rebecca's alibi for Alec is a lie. Слушайте, я знаю, что Тайер этим занимается Но я думаю я могу помочь получить некоторые ответы доказать, что алиби Ребекки для Алека - ложь.
Look, guys, we don't have to play this game if you don't want to. Слушайте, ребята, мы не обязаны играть в эту игру, если вы не хотите.
Look, if you find the guy, send me his name, okay? Слушайте, если вы найдете парня, сообщите мне его адрес, ладно?
Look, let's give this party a chance, okay? Слушайте, ну давайте не будем ставить на вечеринке крест, а?
Look, if he wanted me dead, he would have lain in wait, not left some bombastic note. Слушайте, если бы он хотел меня убить, он бы сидел в засаде, а не оставлял какую-то помпезную записку.
Look, if I was trying to set someone up, I would tell everyone he's guilty, and then plant the evidence in his apartment as proof. Слушайте, если бы я хотел кого-то подставить, я бы сказал всем, что он виноват, а в доказательство подкинул бы ему улики.
Look, if I'd'a known what I know now, it'd be different, I swear. Слушайте, если бы я знала то, что знаю сейчас, все было бы иначе, клянусь.
Look, I don't even know the impact of this park, because the city skipped an environmental impact report. Слушайте, я даже не знаю, как повлияет этот парк, потому что администрация не предоставила экологический отчёт.
Look, if I explain, then there's no turning back, you have to be certain. Слушайте, если я вам всё объясню, пути назад не будет, вам нужно решиться.
Look, she's hurting, and when people hurt, they lash out. Слушайте, ей больно, а когда человеку больно, он себя так и ведет.
Look, I get wanting your first week of marriage to be perfect, but you guys have a really strong bond. Слушайте, я понимаю, что вы очень хотите, чтобы первая неделя брака была идеальной, но вы, ребята, очень близки.
Look, I appreciate you guys doing this, But you don't have to stay. Слушайте, я ценю, что вы для меня делаете, но вы не обязаны оставаться со мной.
Look, I'm not saying that you're wrong, or even that I object to all of these changes. Слушайте, я не говорю, что вы неправы, и даже не возражаю против всех этих изменений.
Look, we know you're not used to deal with strangers, but we may be able to help you with this little problem you're having. Слушайте, мы знаем, что вы обычно не имеете дел с чужаками, но, возможно, в наших силах помочь вам с этой небольшой проблемой.
Look, don't you think that they should be back by now? Слушайте, вы не думаете, что они уже должны были вернуться, а?
Look, I think he's solid, but maybe we're pushing too hard, sending him on an op when Ostrov's body isn't even cold. Слушайте, я думаю он надежен, но, возможно, мы слишком давим на него, отправляя его на задание сейчас, когда еще не остыло тело Острова.
Look, Wendy was my friend, but she was also my meal ticket. Слушайте, Вэнди была моим другом, но одновременно она была моим талоном на обед.
Look, I understand you not wanting to go is all I'm saying. Слушайте, я понимаю, что вы не поверите во всё, что я говорю.
Look, if this is has anything to do with my mom or-or Albania or Tangiers, or that-that cafe in Budapest which was... Слушайте, это не имеет ничего общего с моей мамой или с Албанией, или с Танжером или то кафе в Будапеште, которое...