LOOK, I DON'T TAKE MY ORDERS FROM YOU, |
Слушайте, здесь не вы мной распоряжаетесь, хорошо? |
Look... come-come on, y-you... please don't take me in again, okay? |
Слушайте... подождите, вы... пожалуйста не надо арестовывать меня опять, хорошо? |
Look, I know it's been a rough few weeks with my wedding being called off and Gabi getting back with Cooper, but I'm over it. |
Слушайте, я знаю, что это были сложные недели, я отменил свадьбу, Габи вернулась к Куперу, но я пережил всё это. |
Look, if you don't know where they are, why don't you just let us pay the ransom and we can bring our kids home. |
Слушайте, если вы не знаете где они, почему вы просто не позволите нам заплатить выкуп, чтобы мы могли вернуть домой наших детей. |
Look, ladies, I just don't want you To waste your lives worrying and fighting about guys. I mean, don't get me wrong. |
Слушайте, дамы, я просто хочу, чтобы вы не тратили жизнь на волнение и ссоры о парнях, в смысле, не поймите меня не правильно. |
Look, I told Corsica I invented Silk Road, but I didn't know she'd believe me. |
Слушайте, я говорил Корсике, что создал "Шелковый путь", но я не знал, что она мне поверит. |
Look, I know Thayer's been on this, but I think I can help get you guys some answers, prove Rebecca's alibi for Alec is a lie. |
Слушайте, я знаю, что Тайер этим занимается Но я думаю я могу помочь получить некоторые ответы доказать, что алиби Ребекки для Алека - ложь. |
Look, guys, we don't have to play this game if you don't want to. |
Слушайте, ребята, мы не обязаны играть в эту игру, если вы не хотите. |
Look, if you find the guy, send me his name, okay? |
Слушайте, если вы найдете парня, сообщите мне его адрес, ладно? |
Look, let's give this party a chance, okay? |
Слушайте, ну давайте не будем ставить на вечеринке крест, а? |
Look, if he wanted me dead, he would have lain in wait, not left some bombastic note. |
Слушайте, если бы он хотел меня убить, он бы сидел в засаде, а не оставлял какую-то помпезную записку. |
Look, if I was trying to set someone up, I would tell everyone he's guilty, and then plant the evidence in his apartment as proof. |
Слушайте, если бы я хотел кого-то подставить, я бы сказал всем, что он виноват, а в доказательство подкинул бы ему улики. |
Look, if I'd'a known what I know now, it'd be different, I swear. |
Слушайте, если бы я знала то, что знаю сейчас, все было бы иначе, клянусь. |
Look, I don't even know the impact of this park, because the city skipped an environmental impact report. |
Слушайте, я даже не знаю, как повлияет этот парк, потому что администрация не предоставила экологический отчёт. |
Look, if I explain, then there's no turning back, you have to be certain. |
Слушайте, если я вам всё объясню, пути назад не будет, вам нужно решиться. |
Look, she's hurting, and when people hurt, they lash out. |
Слушайте, ей больно, а когда человеку больно, он себя так и ведет. |
Look, I get wanting your first week of marriage to be perfect, but you guys have a really strong bond. |
Слушайте, я понимаю, что вы очень хотите, чтобы первая неделя брака была идеальной, но вы, ребята, очень близки. |
Look, I appreciate you guys doing this, But you don't have to stay. |
Слушайте, я ценю, что вы для меня делаете, но вы не обязаны оставаться со мной. |
Look, I'm not saying that you're wrong, or even that I object to all of these changes. |
Слушайте, я не говорю, что вы неправы, и даже не возражаю против всех этих изменений. |
Look, we know you're not used to deal with strangers, but we may be able to help you with this little problem you're having. |
Слушайте, мы знаем, что вы обычно не имеете дел с чужаками, но, возможно, в наших силах помочь вам с этой небольшой проблемой. |
Look, don't you think that they should be back by now? |
Слушайте, вы не думаете, что они уже должны были вернуться, а? |
Look, I think he's solid, but maybe we're pushing too hard, sending him on an op when Ostrov's body isn't even cold. |
Слушайте, я думаю он надежен, но, возможно, мы слишком давим на него, отправляя его на задание сейчас, когда еще не остыло тело Острова. |
Look, Wendy was my friend, but she was also my meal ticket. |
Слушайте, Вэнди была моим другом, но одновременно она была моим талоном на обед. |
Look, I understand you not wanting to go is all I'm saying. |
Слушайте, я понимаю, что вы не поверите во всё, что я говорю. |
Look, if this is has anything to do with my mom or-or Albania or Tangiers, or that-that cafe in Budapest which was... |
Слушайте, это не имеет ничего общего с моей мамой или с Албанией, или с Танжером или то кафе в Будапеште, которое... |