Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Слушайте

Примеры в контексте "Look - Слушайте"

Примеры: Look - Слушайте
Look, it's fine, okay? Слушайте, всё нормально, ясно?
Look, I assume Teal'c told you the plan. Слушайте, я полагаю, что Тилк сообщил вам план?
Look, with Ruiz in play, everything he knows is potentially on the table. Слушайте, если он у них, то от него они могут узнать, что угодно.
Look, this probably isn't my place, but don't give up on Connor. Слушайте, это, возможно, не мое дело, но... не отказывайтесь от Коннора.
Look... All I know is fella comes in here two, three times, uses the phone outside. Слушайте... всё, что я знаю, этот парень приходил сюда два-три раза... позвонить по телефону снаружи.
Look, this is a giant misunderstanding. Слушайте, все это огромное недоразумение!
Look, you guys go outside, ride some bikes. Слушайте, ребята, идите на улицу, покайтесь на великах.
Look, I really appreciate what you've tried to do for me, and Eddie's a wonderful boy, but I can't stay. Слушайте, я на самом деле ценю то, что вы попытались для меня сделать, Эдди - чудесный мальчик, но я не могу остаться.
Look, I know I always joke around, but if I'm going to be honest with you guys. Слушайте, я знаю, я постоянно прикалываюсь, но сейчас я хочу быть с вами честен.
Look, the point is, I think we've found something in his work history. Слушайте, дело в том, что мы кажется, кое-что откопали о его работе.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
Look, the clinic is a joke, I know, and nobody wants to go over there. Слушайте, я знаю, что клиника - это ерунда, никто не хочет идти туда.
Look if I'd really wanted to kill him, I could've done on that narrow boat, 18 months since. Слушайте... если бы я правда хотела убить его, я бы могла сделать это на той лодке 1,5 года назад.
Look, reverend, I know that you think I'm just a... Слушайте, преподобный, я знаю, что вы думаете, что я просто...
Look, you guys go on. Слушайте, вы ребята должны продолжать идти
Look, I got a family I'm trying to back to as well. Слушайте, у меня тоже есть семья, к которой я хочу вернуться.
Look, the fact is, as soon as you put me on that ship, I jumped overboard. Слушайте, дело в том, что когда вы доставили меня на тот корабль, я тут же спрыгнул за борт.
Look, Joe was right beside me for the entire shift when Arthur was killed, so you can forget about that an' all. Слушайте, Джо был со мной всю смену, когда Артура убили, так что можете сразу забыть об этом.
Look, this whole thing is about what he did. Слушайте, мы тут обсуждаем то, что сделал он.
Look, we may not be headline news anymore, but we're still on the GA's most wanted. Слушайте, мы может быть уже не в заголовках новостей, но всё ещё в списке самых разыскиваемых ГУ.
Look, you need to speak up now, or face the fact that you never spoke at all. Слушайте, вам нужно сейчас всё рассказать, или признайте тот факт, что вы вообще не говорили.
Look, I would trust a blind proctologist more than her, but you know the deal. Слушайте, я скорее доверюсь слепому проктологу, чем ей, но вы же знаете, как обстоят дела.
Look, the woman who lives here, grad student named Krupa Naik, she hasn't been seen for days. Слушайте, женщина, что здесь живет, аспирантка, ее зовут Крупа Наик. ее несколько дней никто не видел.
Look, they said they're just delaying our partnerships, all right? Слушайте, они сказали, что просто откладывают наше партнерство, так?
Look, I don't talk about this a lot, but I actually have had a difficult relationship with one of my parents. Слушайте, я не часто об этом говорю, но у меня были довольно сложные отношения с одним из моих родителей.