Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
That's the idea, let's ask each other questions. Есть идея, давай задавать друг другу вопросы.
That's the idea, let's abuse each other. Это идея, давай оскорблять друг друга.
Now let's go get some fritters that Navid's been talking up. Давай, я схожу возьму пончиков, о которых Навид так много говорил.
So, let's run down the list. Итак, давай пробежимся по списку.
When we tell this story, let's end it differently. Когда будем рассказывать эту историю, давай закончим её по-другому.
Okay, let's just do this already. Ладно, давай уже это сделаем.
All right, Birkhoff, let's go and get Alex. Хорошо, Биркофф, давай пойдем и заберем Алекс.
Don't let Toes or Juliette distract you from that. Не давай Тосу или Джульетт отвлекать тебя от этого.
So tonight, let's have some fun. Так что давай развлечемся сегодня вечером.
I know it's frustrating, But let's try to get something positive done today... Я знаю, это разочаровывает, но давай попробуем сделать сегодня и что-то позитивное...
Don, let's stick to the essentials here. Дон, давай сосредоточимся на главном.
In fact, let's try my special way. И вообще, давай попробуем мой особый вид танца.
Well, let's talk about the different areas of fashion... Давай поговорим о различных областях в сфере моды...
So let's decide on a spending limit. Хорошо, давай назначим лимит трат.
All right, Mikey, let's see those hands. Хорошо, Майки, давай проверим твои руки.
Since you can fight, then let's resolve this matter with a fight. Раз ты умеешь драться, давай решим этот вопрос при помощи драки.
For one minute, let's think of Gorev as an asset. Хоть на минуту, давай подумаем о Гореве как об агенте.
Well, let's see your defense for this chokehold. Ну, давай оценим твою защиту от удушения.
All right, Scorch, let's find those babies and get you out of there. Ладно, Скорч, давай найдем деток и вытащим вас оттуда.
Louis please Please, let's try. Луис, прошу тебя, прошу, давай попробуем.
Anyways, let's stir some goop. В общем, давай премешаем краску.
All right, let's run through it one more time. Ладно, давай повторим еще разок.
Well, let's give them something to really talk about. Ладно, давай дадим им пищу для сплетен.
Look, let's nip this in the bud. Слушай, давай не будем начинать.
Put the gun in your holster, and let's play the game. Положи пистолет в кобуру и давай сыграем в игру.